У отца «два тяжелых плеча»
Преодолеть сложные обстоятельства, вырастить детей и сохранить семейное счастье – задача не из лёгких, но господин Нгуен Ань Во из Тан Ан, Тан Ки, справился с этим, потому что любящее сердце его больной жены. Он создал и сохранил счастье своей семьи с решимостью преданного и образцового мужа и отца.
(Баонхэан)Преодолеть сложные обстоятельства, вырастить детей и сохранить семейное счастье – задача не из лёгких, но господин Нгуен Ань Во из Тан Ан, Тан Ки, справился с этим, потому что любящее сердце его больной жены. Он создал и сохранил счастье своей семьи с решимостью преданного и образцового мужа и отца.
Г-н Нгуен Ань Во, родившийся и выросший в Тханьчи, Тханьчыонг, после окончания средней школы, следуя призыву партии и государства, добровольно принял участие в строительстве новой экономической зоны и был принят рабочим на молодёжную ферму Аннгай. В 1977 году он женился на г-же Нгуен Тхи Хюэ из Нги Ся-Нги Лока. Муж был руководителем фермы, жена – учительницей начальной школы. Жизнь в то время была трудной, но любовь помогла им преодолеть все препятствия.
Казалось, счастье стало ещё более полным, когда трое детей родились здоровыми, послушными и хорошо учились. В 1990 году внезапно случилась беда: его жена заболела менингитом. Он потратил все деньги, которые у него были, и занял их у соседей, родственников и друзей, чтобы возить жену на лечение по всему миру. Хотя её жизнь была спасена, она полностью потеряла память. Пять лет ему пришлось заботиться о прикованной к постели жене и трёх маленьких детях, и вся тяжесть легла на его худые плечи.
Господин Нгуен Ань Во заботится о своей больной жене.
Несмотря на занятость в офисе, господин Во по-прежнему хорошо справляется с ролью мужа и отца в семье. Навещая его семью, люди всё ещё ясно чувствуют любовь пожилой пары в каждом слове и жесте. Он по-прежнему обращается к ней с нежными и ласковыми словами. «Наши волосы поседели/Огонь любви всё ещё силён, огонь сердца всё ещё тёплый/У жизни много желаний и надежд/Мера и мера, сердце всё то же/Бури смывают проклятие/Но эта «роза» всё того же цвета/В мире есть бедные, есть богатые/Голодные или сытые, мы храним цвет верности» — эти стихи, наполненные любовью, он написал для своей жены.
Он считает, что родители должны быть для своих детей примером, которому они должны подражать. Воспитание детей должно осуществляться конкретными делами. Поэтому он всегда является примером во всех своих поступках, любя и уважая друг друга, воспитывая детей в вежливом поведении, вежливой речи, уважении к старшим, уступках друг другу и стремлении к успеху в учёбе. С тех пор все его трое детей хорошо учатся и уже окончили университет. Его старший сын, Нгуен Ань Зунг, был отличным учителем в национальном профессиональном училище и сейчас учится в магистратуре.
Несмотря на то, что он уже вышел на пенсию, народ и организации по-прежнему доверяют ему посты заместителя председателя Вьетнамского комитета Отечественного фронта и заместителя председателя Ассоциации содействия образованию коммуны Танан. На каждой должности он блестяще справлялся со своими обязанностями, всегда живя в кроткой, простой и дружелюбной атмосфере с соседями. Его успешные и почтительные дети – бесценный дар, который жизнь подарила ему за годы беззаветной преданности близким. Он поистине яркий пример жизненной силы и любви.
Тронг Хунг