Приёмный сын Нге Ана из земли Фу Танг
(Baonghean.vn) - Исследователь культуры Тай Хуэй Бич однажды поделился информацией о том, что в начале XVII века в районе Куа Хой затонуло японское торговое судно, властями того времени было спасено более 100 человек; среди них была женщина, которую усыновили местные жители...
Особые торговые отношения
Нгеан, страна с богатой историей, всегда был важным регионом. С XV века до начала XIX века, когдагород НгеанРасположенный у подножия горы Лам Тхань, рядом с рекой Лам и прямо на национальной автомагистрали, в то время он привлекал множество иностранных торговых судов, в том числе из Японии. Как вьетнамские, так и японские исторические источники свидетельствуют, что с начала XVII века японские торговые суда заходили в коммуну Фук Ле (Хынг Нгуен) для торговли.

По данным исследователя Тхай Хуй Бича, Фук Ле — коммуна в уезде Хынг Нгуен, расположенная у подножия горы Лам Тхань, которая в настоящее время размыта рекой Лам. В частности, в районе Чиеукхау коммуны Фук Ле находится рынок Транг, связанный со столицей провинции Нгеан, благодаря чему здесь существуют открытые торговые отношения. Напротив Фук Ле находится пристань Фу Тхать, расположенная к югу от реки Лам, на территории деревни Винь Дай, ныне коммуна Куанг Винь (Дык Тхо, Ха Тинь). Период наибольшего процветания рынков Транг и Фу Тхать, ставших оживленными портами Нгеана, пришелся на 1593–1616 годы. В этом районе кипела жизнь как на суше, так и на реке. Здесь до сих пор звучит народная песня «Рынок Транг в двадцать седьмом месяце / Те, кто идет, просто идут, те, кто плывет на лодке, просто идут». На карте нашей страны того времени японцы красной ручкой обвели название уезда Хунг Нгуен. Они продавали нам важнейшие товары: оружие и медь, а затем покупали сельскохозяйственную и лесную продукцию, чтобы привезти её в страну...

В 2013 году в Национальном музее Кюсю в городе Сайфу префектуры Фукуока было обнаружено старейшее письмо из королевства Аннам в Японию. Письмо было написано в 1591 году, во время правления короля Ле Тхе Тонга, и его содержание было направлено на установление дипломатических отношений между двумя странами. В это же время в Японии начался период «Кораблей Красной Печати» (1592 год), когда японское правительство выдало «Статус Красной Печати» — документ, выдаваемый торговым судам для торговли по всему миру, с ярко-красной печатью. Документ выдавался тысячам торговых судов, совершавших торговые операции в порту Пхо Хиен (Хынгйен) и, в частности, в порту Фук Ле в Нгеане.

В то же время лорд Чинь также поручил губернатору Нгеана тщательно расследовать до прибытия в Фук Ле, в каком районе и коммуне остановилось японское торговое судно; допросить капитана и торговцев на борту; а также о перевозимых товарах и предметах; в случае обнаружения каких-либо ошибок, они будут рассматриваться в соответствии с национальным законодательством. Строгий досмотр японских торговых судов можно было расценивать как меру предосторожности со стороны лорда Чиня, поскольку в то время японские торговые суда продолжали вести дела как с Данг Чонгом, так и с Данг Нгоай.
В начале XVII века торговые связи всё больше укреплялись. Примечательным событием стало событие в июне 1610 года, когда японское торговое судно прибыло в Нгеан для торговли в районе реки Лам. Закупив множество товаров, оно вернулось домой. Однако при проходе через устье реки Чунхай (Хойтонг — Кыахой) из-за больших волн и сильного ветра судно затонуло. 6 человек на борту погибли. Местные власти спасли 105 человек. После этого об этих людях позаботились и построили для них лодки для возвращения.

К середине XVII века, примерно на пять лет (с 1655 по 1660 год), из-за ожесточённых войн между племенами Чинь и Нгуен река Лам стала границей между Данг Чонгом и Данг Нгоай, оба берега были полями ожесточённых сражений. Не говоря уже о том, что земли Фук Ле постепенно размывались рекой, вынуждая японцев переезжать из Хынг Нгуена в Фо Хиен (Хынг Йен) для ведения бизнеса и торговли. Порты Фук Ле и Фу Тхать также постепенно ушли в прошлое.

Приёмный сын из страны восходящего солнца
В Хатине мы получили доступ к древним письмам из королевства Ан Нам в Японию, которые были переданы в дар музею Хатиня Японским реставрационным обществом в 2018 году. Из 5 переданных писем большинство были написаны в период с 1591 года при короле Ле Тхе Тонге по 1611 год при короле Ле Кинь Тонге.
В частности, в письме от 25 февраля 1611 года упоминается случай затопления японского торгового судна годом ранее: «…известно, что в определённый день июня прошлого года был завершён обмен валюты с Аннамом. Когда же мы прибыли в порт Дан Нхай, внезапно поднялась волна и рассеяла всё, заставив 105 туземцев влачить жалкое существование…».

По словам г-на Дау Хоа Тоана - директора музея Ха Тинь: В то время среди людей, которые заботились о японской группе, был маркиз Ван Ли Тран Тинь, уроженец деревни Мат, коммуны Нгует Ао, уезда Ла Сон, провинции Нге Ан (ныне деревня Мат Тхьет, коммуна Ким Сонг Чыонг, уезд Кан Лок, провинция Ха Тинь), который работал мандарином в До Дуонг, Нха Мон, расположенном в коммуне Хоа Вьен, уезда Хынг Нгуен. Когда японское торговое судно затонуло, Тран Тинь заботился о 29 людях, привез их к себе домой и кормил в течение года, прежде чем лорд Чинь Тунг построил лодку, чтобы они могли вернуться домой. Поскольку у Тран Тина не было детей, он усыновил японку и дал ей полное имя Тран Тхи Дуонг Ныонг.
Когда Чан Тхи Дуонг Ныонг достигла брачного возраста, маркиз Ван Ли Чан Тинь выдал ее замуж за министра юстиции Ланг Чунг Нгуен Нху Тхача (1579-1662), чиновника шестого поколения семьи Нгуен Хуэй из деревни Труонг Лыу, округа Ла Сон (ныне также в коммуне Ким Сонг Чыонг, округ Канлок, провинция Ха Тинь).

В деревне Труонг Лыу нам посчастливилось встретиться с профессором, доктором наук, академиком Нгуен Хюй Ми, потомком семьи Нгуен Хюй в 16-м поколении из деревни Труонг Лыу. Он рассказал нам больше о приёмном сыне из Японии. В «Фыонг Зыонг Нгуен Тонг Тхе Па» семьи Нгуен есть отрывок, в котором говорится: «Вторая жена японского происхождения, приёмная дочь семьи Тран, «Тран Тхи Зыонг Ныонг», обычно известная как «японская леди». Куан Лием Куан Конг из коммуны Нгует Ао подобрал её и привёз обратно, чтобы удочерить и выдать замуж за господина Нху Тхача, когда тот был при дворе. Теперь потомки губернатора округа Нгуен Конг Чата продолжают отмечать годовщину его смерти».
По словам профессора Нгуен Хюй Ми, в генеалогии не упоминается, были ли у госпожи Ба дети от господина Нгуена Нху Тхача. После смерти она была похоронена на горе Мак, а затем перезахоронена на горе Фыонг в деревне Труонг Лыу...