Автор траурной речи в храме Куанг Чунг
Погода поздней весны. Город Винь заморосил моросящий дождь. Посетил дом господина Нгуена Суан Тиня, отставного военного офицера, у подножия горы Кует. Желая узнать больше о кампании Дьенбьенфу, в которой он принимал непосредственное участие, он внезапно увлекся захватывающими историями о погребальных речах в храме короля Куанг Чунга, которые он сам и написал.
Я чувствую его более отчетливо, когда он подшучивает над собой:«Умный гений» кокетлив и имеет множество недостатков; «эффективный святой талисман» бесполезен как в искусстве, так и в военном деле.- в стихотворении"Автопортрет".Родившись в семье конфуцианцев в Донгшоне, он рано покинул страну, чтобы принять участие в двух долгих войнах сопротивления. После заключения мира он работал на разных должностях, и казалось, что китайские иероглифы, которым его научили родители, были утеряны. Однако, когда он вышел на пенсию, горизонтальные, вертикальные, крючковые и горизонтальные линии появились вновь, словно это было его предназначением для каждого иероглифа.
![]() |
Г-н Тинь просматривает траурные речи. |
Вступив в клуб «Хан-Ном» провинции Нгеан в 2005 году, он постоянно участвует в мероприятиях, связанных с древними письменами (хан-ном) в этом районе. Строительство храма Куанг Чунг (начавшееся с 15 августа 2005 года по 7 мая 2008 года) отвечает чаяниям местных жителей, которым необходимо священное место, чтобы почтить память великого вклада национального героя, место, где можно вспомнить о подвигах армии прошлого, преодолевающей горы и леса и стремящейся на север для разгрома вторгшейся армии Цин.
![]() |
Горжусь тем, что написанные мной куплеты висят в главном зале. |
Когда строительство храма было завершено, он был одним из десяти местных жителей, чьи параллельные предложения были выбраны для размещения на храме (всего было 22 пары параллельных предложений, из которых 12 были выбраны местными жителями, остальные – институтом Хан-Ном). Его пара параллельных предложений была размещена в верхнем зале:Самый храбрый генерал мира, генерал Лонг Нхыонг / Выдающийся король Минь Выонга, король Бак Бинь(предварительный перевод: Лонг Нхыонг, талантливый и храбрый генерал; Бак Бинь, выдающийся и добродетельный король). Ему также было поручено написать четыре траурные речи: «Кхай кван гиай ук мок дук те ван» (ритуал во время церемонии закладки фундамента); «Тянь нят те ван гиай као» (ритуал перед торжественной церемонией); «Дай ле те ван» (ритуал при организации торжественной церемонии); «Те та ван» (ритуал после окончания торжественной церемонии).
![]() |
Всего в храме Куанг Чунг имеется 22 пары параллельных предложений. |
Он сказал, что написать двустишие или траурную речь, следуя верным принципам, несложно, но создать пару двустиший и величественную траурную речь, восхваляющую великие заслуги, – задача не из лёгких. Для этого автору требуется хорошее знание истории, понимание огромного вклада Куанг Чунга Нгуен Хюэ в развитие своей родины и страны. Более того, в траурной речи необходимо выразить гордость и уважение последующих поколений к своим предкам. Благодаря этому получается двустишие или траурная речь с глубочайшим смыслом, заключённым в заранее определённом принципе.
![]() |
Параллельные предложения, высеченные на каменной сетке |
Во время написания параллельных предложений и траурных речей он изучил больше документов о бурном историческом периоде страны, узнал больше о подвигах героя в суконном облачении в борьбе с Западом и Севером. Завершение работы в полной мере продемонстрировало храбрость и заслуги героя, а также гордость нынешнего поколения за достижения Куанг Чунга-Нгуен Хюэ перед страной.
Статья и фотографии: Данг Куонг - Нгуен Тьен