Нгуен Конг Тру в фольклоре

December 25, 2011 17:20

(Baonghean.vn) Нгуен Конг Тру, чье настоящее имя было Тон Чат, а псевдоним — Хи Ван, был родом из деревни Уй Вьен, ныне коммуна Сюаньзянг, уезд Нги Сюань, провинция Хатинь; позже его часто называли генералом Уй Вьеном.

Когда Зя Лонг впервые взошёл на престол, Нгуен Конг Тру, хотя он был ещё молод и не имел титула, смело представил королю проект плана устройства страны под названием «Десять стратегий построения мирного государства». Конечно же, его не рассмотрели! Лишь в 1819 году, в возрасте 41 года, Нгуен Конг Тру сдал провинциальный экзамен в школе Нге и в 1820 году приступил к официальной жизни, заняв должность Ханьтау Куок Ту Гиам. Затем он сменил множество должностей, таких как Чи Хуен, Ланг Чунг, Ту Нгиеп Куок Ту Гиам, Тхи Ланг, Тонг Док, Тхыонг Тху. Он много раз водил войска на войну и трижды был отстранён от должности, один раз ему пришлось служить солдатом.

На четвёртом году правления Тхиеу Чи (1844), в возрасте 66 лет, он был лишён всех официальных званий и призван в солдаты провинции Куангнгай. Когда он приветствовал провинциального мандарина, ожидая приказа отправиться на службу, он, естественно, надел индиговую рубашку с короткими рукавами, коническую шляпу, сумку через плечо в форме риса и нож в деревянных ножнах на боку, как того требуют солдаты. Провинциальный мандарин почувствовал себя виноватым и хотел, чтобы он снял солдатскую форму, но тот сказал: «Пожалуйста, оставьте всё как есть. Когда я был генералом, я не чувствовал себя почтённым, так что теперь, когда я солдат, я не чувствую себя униженным. Люди, занимающие любую должность, имеют обязательства перед ней. Если ты солдат и не носишь всего этого, как ты можешь оставаться солдатом?!»


Легенда гласит, что в молодости и бедности Нгуен Конг Тру присоединился к труппе, чтобы работать певцом. В труппе была красавица по имени Хьеу Тху. Она ему очень нравилась, но она не обращала на него никакого внимания. Однажды труппа отправилась выступать в другую деревню. Конг Тру притворился, что забыл свой инструмент. Посреди безлюдного поля он воскликнул, что забыл свой инструмент. Молодому парню, который был с ним, пришлось бежать домой за инструментом. Он воспользовался случаем, чтобы пофлиртовать с Хьеу Тху. Хьеу Тху ответила: «Уф!».

Некоторое время спустя, после победы, он устроил пир в честь своих воинов и пригласил труппу актёров и актрис, чтобы они выступили. В труппе была Хьеу Ту, которая уже постарела, и он её не узнал. Она пела: «Вся страна летит по полю / Лодка полна птиц, помнишь, герой?» Он спросил: «Это Хьеу Ту?». Узнав своего старого друга, Нгуен Конг Тру тут же взял её в наложницы. Хьеу Ту часто сопровождал его в армии. Во время кампании по подавлению восстания Нунг Ван Вана в Туенкуанге, несмотря на трудности и лишения, Хьеу Ту продолжал следовать за армией, поэтому он написал стихотворение: «Я должен держать книгу, чтобы заработать лошадь / Кто знает, что иголки и нитки тоже мирские» (Держа книгу – это лютня, и это относится к мужчинам, а иголки и нитки – к женщинам).


Перед уходом на пенсию он устроил прощальную вечеринку для коллег. Вся еда состояла из собачьего мяса, и только на одном подносе, предназначенном для него, была свинина. Приглашая всех на вечеринку, он махнул рукой и сказал: «Я вышел на пенсию, и у меня вечеринка для вас. Все наверху и внизу — собаки, здесь только свинина». Понимая, что он выставил себя дураком, все выглядели недовольными. Они знали, что молодой чиновник по имени Ха Тон Куен прочитал двустишие: «Quân tử ố kỳ văn chi quy ông». Это предложение взято из книги, оригинальный текст: «Quân tử ố kỳ văn chi trứ», что означает: «Благородный человек не любит слышать о славе». В китайском языке «trứ» означает «знаменитый», но это то же самое, что и его имя, поэтому его неправильно читают как «quy ông». Он тут же ответил: «Святой неохотно пользуется услугами высокопоставленного чиновника». Это предложение также есть в книге, оригинальный текст которой звучит так: «Мудрец неохотно пользуется властью», что означает: «Мудрец неохотно пользуется преобразованием». Китайский иероглиф «власть» означает «способ, используемый при редактировании», а также совпадает с именем человека, читающего этот стих, поэтому его ошибочно читают как «высокопоставленный чиновник».


Во время своего пребывания на посту губернатора Тхыатхиена он часто совершал прогулки на лодке по Ароматной реке, созывая молодых певцов петь и спускаясь к лодке, поэтому он написал стихотворение: «На реке плывет бамбуковая лодка / Молодая девушка, высокопоставленный мандарин / Днём высокопоставленный мандарин подобен божеству / Ночью высокопоставленный мандарин суетлив, как привидение / Днём высокопоставленный мандарин подобен отцу / Ночью высокопоставленный мандарин ворчлив, как ребёнок...».


Он добился многих успехов, будучи Динь Дьен Су: вернул себе аллювиальные земли в Нинь Бинь, Нам Динь, Тхай Бинь, основал два округа Ким Сон (Нинь Бинь) и Тьен Хай (Тхай Бинь), а также множество деревень в других округах. На пятом году правления Ты Дыка (1852) он вышел в отставку, и жители Тьен Хай в знак благодарности возвели на месте дома, где он жил, когда был Динь Дьен Су, Шинь Ту (живой храм). В день завершения строительства они отправили кого-то в свой родной город, чтобы пригласить его в гости. Он присутствовал и был торжественно встречен. Стражник, увидев это, сочинил историю и рассказал королю, что он намеревался поднять народ на восстание. Король тайно приказал губернатору Хоанг Ван Ту (который был его учеником) провести расследование и вызвать его обратно в столицу. Когда он прибыл в столицу, губернатор и чиновники на Севере и в столице подали прошение, чтобы очистить его имя. Стражник был настолько напуган, что покончил с собой. Король понял, что его обвинили ложно, и вызвал его в суд. Когда тот пришёл, чтобы выразить своё почтение, король спросил: «Когда я шёл на Север, ты слышал, о чём говорили люди?»


— Ваше Величество, я ходил среди людей и услышал несколько очень интересных загадок. Я хотел бы представить их королю для прочтения.


Король позволил это и тут же произнёс: «Предлагая своё тело миру, чтобы он сидел на нём, / И он сказал, что он нелояльный человек». Король спросил: «Что это?»


— Ваше Величество, это деревянная доска! Старик продолжил читать: «Посвяти себя делам страны / Даже если ты не знаешь, то Небеса знают». Король спросил: «Что это?» — Ваше Величество, это корыто для воды». Король понял, что он имел в виду, поэтому улыбнулся, дал ему утешительный указ и дал 100 куаней денег на дорожные расходы для возвращения домой.


Выйдя на пенсию в 73 года, он женился на молодой наложнице, которой едва исполнилось двадцать, и написал шутливое стихотворение: «Тан нхан нхуок ван ланг ниен кы/ Нгу тхап ниен тьен ньи тхап там» (Невеста спросила мужчину, сколько ему лет/ Пятьдесят лет назад, всего двадцать три). Он часто выезжал на корове, прикрывал гениталии листьями ареки и говорил: «Чтобы прикрыть рты мира…».


Во многих анекдотах о Нгуен Конг Тру говорится, что он был талантливым поэтом, выдающимся политиком и полководцем, любящим народ и страну, оптимистичным конфуцианским учёным. В старости, услышав о вторжении французов в нашу страну, он подал прошение о том, чтобы возглавить войска для борьбы с врагом, но из-за преклонного возраста король не назначил его. Он умер в 1858 году в возрасте 83 лет. В настоящее время в Уйвьене (Хатинь), Тьенхае (Тайбинь) и Кимсоне (Ниньбинь) есть храмы, где ему поклоняются...


Королевский флаг

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Нгуен Конг Тру в фольклоре
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО