Учитель Нгуен Тхань Тунг и ностальгия по культуре кокосов Ланга

January 22, 2013 11:06

Узнав, что работа «Фольклор кокоса Ланг» заслуженного учителя Нгуена Тхань Туна только что получила премию Нге Ан за инновации в науке и технологиях 2012 года, я сразу же пошёл к нему домой, чтобы поздравить. Это не было похоже на «встречу богатого человека и попытки с ним породниться», да и разница в возрасте была большая, но, в конце концов, мы родились в одной деревне. Более того, его отмеченная наградой работа была о его родном городе Ланг Коконат…

(Баонхэан) -Узнав, что работа «Фольклор кокоса Ланг» заслуженного учителя Нгуена Тхань Туна только что получила премию Нге Ан за инновации в науке и технологиях 2012 года, я сразу же пошёл к нему домой, чтобы поздравить. Это не было похоже на «встречу богатого человека и попытки с ним породниться», да и разница в возрасте была большая, но, в конце концов, мы родились в одной деревне. Более того, его отмеченная наградой работа была о его родном городе Ланг Коконат…

Небольшой дом его семьи расположен среди высотных зданий, а сад в основном засажен дикими растениями, ассоциирующимися с сельской местностью: яблонями, кремовыми яблоками, манго, грейпфрутами. После 60 лет переезда в город он сохранил свой деревенский характер, от речи до образа жизни. Он кратко представился: «Я родился в 1935 году в Дуа, ныне коммуна Тыонгшон – Аньшон. В 18 лет я покинул семью и родной город, чтобы продолжить учёбу, затем стал преподавателем на кафедре литературы в педагогическом колледже Нгеан и проработал там до выхода на пенсию. Работа «Народная культура кокоса Ланга» – это результат сбора информации практически всей моей жизни, от детских воспоминаний до общения с людьми предыдущего поколения и их использования».



Учитель Нгуен Тхань Тунг.

Читая «Фольклор Дуа Лан», каждый легко ощутит горячую любовь автора к традиционной культуре своей родины. Дуа Лан — древняя земля, благословлённая природой, с прекрасными и богатыми ландшафтами, с давними культурными традициями, формировавшимися на протяжении многих поколений. Однако, в результате многочисленных исторических событий, многочисленных смен звёзд, многие прекрасные черты прошлого исчезли и больше не вернутся. Поток традиционной культуры прервался, и нынешнее молодое поколение едва ли постигает истоки своей родины. «Каждый раз, возвращаясь в родной город, я поражаюсь, а порой и вовсе поражаюсь переменам в ландшафте. Изменение структуры и пространства деревни неизбежно приведёт к прерыванию культурного обмена. Поэтому я считаю необходимым своевременно фиксировать старые отметки и встречаться со старейшинами, чтобы собирать и сохранять ценные документы о моём родном городе в надежде, что впоследствии мои потомки будут иметь представление о течении истории. Собирая и бережно храня их до пенсии, я смогу дополнить их», — поделился учитель Нгуен Тхань Тунг.

В труде «Фольклор Дуаланг», объёмом более 300 страниц, изложены основные черты народной культуры этого края. В то же время автор уделил большое внимание (около 150 страниц) публикации поэтических и литературных произведений, распространенных в каждой деревне. Соответственно, Дуаланг – это земля, включающая в себя современные коммуны Тыонгшон, Хынгшон, Дыкшон и Хоашон (район Аньшон). Это была культурная земля Нгеана, и до сих пор популярна песня «Сначала столица, потом Дуаланг».

В прошлом в общинном доме деревни Тхыонг, посёлка Фукдьен, коммуны Куан Ланг (ныне коммуна Туонг Сон), существовала параллельная фраза: «Диа уат кы куан дань нгетинь/Тхиен фо куанг кань дой кин ки» (Земля хранит знаменитые чудеса Нгетинь/Небеса являют миру пейзаж, сравнимый со столицей). Эта земля отличается разнообразным рельефом: горами и лесами, реками и ручьями, равнинами и берегами. Поэтому транспорт здесь очень удобен, здесь легко заниматься бизнесом, а пейзаж, полный лодок на причале и под лодкой, очаровывает. Здесь каждая гора, изгиб реки, поле и деревня хранят свою легенду или передают гордость или чаяния народа. Можно упомянуть комплексы Бут (Бут Нхак) и Сен (Лиен Три) как культурный символ и стремление к познанию жителей Кокосовой земли: «Лиен Три, Бут Нхак ясно/Лам Зянг прекрасно отражает золотую кукурузу». В этом краю, где жизнь и бизнес были лёгкими, люди со всех сторон приезжали сюда, создавая процветающий и зелёный деревенский ландшафт. В то время рынок Дуа занимал третье место в Нгеане по уровню суеты (после рынков Винь и Лыонг), поэтому и появилась песня: «Под паромом, над шумным рынком/Западная и гостевая улицы построены по обеим сторонам».

Богатство местности и рельефа приводит к богатству культурных нюансов. Люди со всех регионов приезжают сюда, чтобы жить с коренными жителями, принося с собой квинтэссенцию своей родины и внося вклад в разнообразие культурной жизни на земле Дуа Ланг. Прежде всего, благодаря благоприятным природным условиям, на этой земле легко найти средства к существованию, поэтому она очень богата занятиями. Помимо эксплуатации лесных продуктов, земледелия, выращивания крупного рогатого скота и буйволов, приготовления животного костного клея, есть также некоторые занятия, заимствованные из других регионов, такие как строительство лодок, рыболовство, кузнечное дело, ткачество и торговля. Благодаря разнообразию продуктов и доступного сырья, жители Дуа Ланг также умеют развлекаться. По сравнению с другими регионами, здесь довольно много блюд, и наиболее типичными являются блюда, приготовленные из кукурузы, побегов дикого бамбука и патоки.

Находясь в русле культуры Нге, народ Дуаланга отличается сильным и решительным характером. Уже в XV веке местные жители объединились, чтобы присоединиться к армии Ле Лоя, и внесли свой вклад в победу Бо Ая и Кха Лыу, открыв путь к Лам Тханю и разгромить цитадель Нге Ан, захваченную армией Мин. В период правления династии Тэйшон братья Ле Куок Кау собрали войска и провизию для поддержки короля Куанг Чунга, чтобы совершить славные военные подвиги, и были удостоены титула «Ань лиет Туонг Куан Чи Хюй Су Кау Во Ба». В период правления династии Кан Выонг жители Дуаланга стали надёжной силой, помогавшей Ле Доан Нья построить цитадель Шон Фонг и разгромить форт Дуа, захваченный французскими солдатами. Под руководством партии народ Дуаланга поднялся на борьбу с феодализмом, колониализмом и империализмом, пройдя через исторические этапы: от расцвета советской власти Нгетинь (1930–1931) до Августовской революции (1945) и двух длительных войн сопротивления против французов и американцев. Патриотизм и мужество местных жителей были отмечены, когда государство приняло решение о присвоении коммуне Тыонгшон звания Героя Народных Вооружённых Сил (в 1999 году).

Можно сказать, что Глава III (Проявления народной культуры Дуа Ланг) является центральным содержанием работы. Основываясь на богатых и тщательно собранных и исследованных материалах, заслуженный учитель Нгуен Тхань Тунг систематизировал культурные особенности, характерные для земли Дуа Ланг как в материальных, так и в нематериальных аспектах. От жилой архитектуры до производственных инструментов, костюмов, общинных домов, храмов, родовых залов, обычаев и практик, люди здесь осознают создание различия. В частности, наличие системы общинных домов, храмов, родовых залов является яркой демонстрацией глубины культурных традиций, внося вклад в картину древних и культурных особенностей родины Дуа Ланг. Как и во всей сельской местности Вьетнама, люди Дуа Ланг доверяют свою духовную жизнь через религиозные обряды, тем самым выражая свою благодарность богам и предкам, выражая свои пожелания благоприятной погоды, процветания и хорошего здоровья. В частности, в Дуа Ланге проживает значительное количество католиков. Католики и некатолики здесь всегда живут в гармонии. Отсюда и трогательные песни: «Мы и католики, и некатолики, независимо от вероисповедания/У нас одно Отечество, одна печаль за страну» и: «Любите друг друга, независимо от вероисповедания/Аминь, мне всё равно, благовониям всё равно». Кроме того, на этой земле проживает и тайская этническая группа, но на протяжении поколений кинь и тайцы вместе строили свою родину.

Вступление и подборка поэтических произведений в конце произведения помогли читателям наглядно представить красоту природного ландшафта, сельской местности и душу народа Дуа Ланга. Большая часть того, что г-н Нгуен Тхань Тунг собрал в «Народной культуре Дуа Ланга», теперь «забыта» течением времени и историческими переменами (войнами, наводнениями, переселением деревень). Культурные особенности прошлого стали отложениями и ностальгией в умах старшего поколения. Для большинства из нас, поколения 8X, эти старые черты стали чуждыми не по воле случая, а потому, что их больше нет. Возможно, осознавая это, в Заключении автор дал три важных рекомендации местным властям и жителям: правильно определить качество и количество традиционных культурных ценностей родины; бороться с самодовольством и самодовольством; и создавать социальную и гуманную среду.

Читая «Фольклор Дуа Ланга», я словно погрузился в прохладный ручей и был по-настоящему рад соприкоснуться с культурными пластами моей родины. Кроме этой книги, заслуженный учитель Нгуен Тхань Тунг завершил работу над книгой «Традиционная культура уезда Аньшон» и планирует начать проект «Древняя деревня в Аньшоне». Жители Дуа Ланга и Аньшона благодарны ему за то, что благодаря ему многие традиционные культурные ценности родины не канули в Лету!


Конг Кьен

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Учитель Нгуен Тхань Тунг и ностальгия по культуре кокосов Ланга
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО