Поэт Чинь Хыу у бамбуковых ворот дядюшки Хо

August 26, 2011 16:06

Посещение дома дяди Хо в Кимльене, чтобы лучше понять дядю Хо, – это также понимание самого себя. Эта идея уже не нова, учитывая тысячи стихотворений, вдохновлённых каждой остановкой автора и восхищением простой, мирной сельской местностью Нгеана. Новым, пожалуй, является концентрация эмоций, выбор деталей, образы жизни и способ выражения мыслей, язык выражения каждого человека...


В первом абзаце стихотворения «Бамбуковые ворота Нге Ан в доме дяди Хо», написанного в 1984 году, поэт Чинь Хыу (1928-2007) знакомит нас с простой и дружелюбной историей, вызывающей очень простые и тёплые ассоциации из его жизни:


Я шла вдоль забора из ярко-красных цветов гибискуса.

Встречайте очень знакомые бамбуковые ворота Нгеана

Внезапно, словно встреча с детством

Те теплые дни вдали

Праздник Тет, моросящий дождь, пора возвращаться в родной дом.

И слышно, как плещется рыба под мостом.


Чинь Хыу продолжал доводить свои чувства до кульминации, но уже не в сторону перечисления старых воспоминаний:




У меня такое чувство, будто я снова встретил свою душу.

В доме дяди Хо ничего нет.

просто обычные вещи, которые я вижу

В моем родном городе, с тех пор как я родился

И оставлен моими бабушкой и дедушкой.


Четыре стиха разной длины, с переносами, но всё же связанные друг с другом, опирающиеся друг на друга, источают состояние естественного изумления: Неужели это единственные вещи в доме лидера мирового уровня? Эти вещи давно стали «моей душой», но я всё ещё сомневаюсь. Выражая то же самое состояние души, поэт Че Лань Вьен написал довольно удачный стих:

«Ты великолепен, но никого не удивляешь».


При среднем стиле письма завершение стихотворения таким образом допустимо. В этом стихотворении Чинь Хыу этого не делает:


В течение дней странствий вдали

Возможно, простые, деревенские бамбуковые ворота

Из родного города Нге Ан

Это стихотворение до сих пор не дает мне покоя.

сердце поэта дядюшки Хо


Слово «возможно» в этой строфе — всего лишь образное выражение, догадка поэта вполне обоснована. Из простых бамбуковых ворот родного города Чинь Хыу достигает «сердца поэта дядюшки Хо» в годы его скитаний по миру. Это удивительная и глубокая мысль. Думаю, только Чинь Хыу из «Светильника на страже», «Письма из дома», «Параллельного парада», «Цены каждой пяди земли»… способен найти и выразить её столь неповторимым образом!

В стихотворении есть две последние строки, которые кажутся слишком полными:


В доме дядюшки Хо нет ничего — ни красной башни, ни фиолетового чердака.

Вы просто Страна!


Внимательные читатели могут догадаться об этом финале, поэтому, по моему мнению, два только что упомянутых стиха писать не обязательно, особенно у Чинь Хыу, поэта, который всегда очень внимателен к экономии слов.


В статье о поэзии Чинь Хыу исследователь литературы Май Куок Льен оценил стихотворение «Бамбуковые ворота Нге Ан в доме дяди Хо» как достойное хорошее стихотворение, проникающее в сердца людей и содержащее множество стихов, которые останутся в памяти... А поэт Хуэй Кан в 1997 году написал несколько действительно хороших стихов, которые действительно соответствуют «литературному портрету» поэта Чинь Хыу:


Голос сердца в каплях росы,

Ветви цветов на поле боя, отражающие чувства.

Впусти поэзию в свое сердце,

Луна или ружье, по-прежнему образ поэта.


Чинь Хыу — лауреат премии Хо Ши Мина в области литературы и искусства 2000 года — родился в 1926 году, родина матери — Нгеан, а отца — уезд Канлок провинции Хатинь. Возможно, именно из-за сильного центральновьетнамского темперамента он в своих мемуарах описывает себя как тихого человека, любящего жить наедине с собой, застенчивого, порой ведущего монологи?

В свои 72 года любители поэзии Чинь Хыу рады возможности прочитать его сборник стихов. Всю жизнь он держал оружие, а затем перо, работал культурным и художественным руководителем в армии, сражался в двух ожесточённых войнах с французами и американцами ради спасения страны, и теперь у него есть возможность вспомнить всю свою поэтическую карьеру, написав всего 54 стихотворения, а также пять переводов стихотворений двух французских поэтов, Виктора Гюго и Жоржа Аполина. Этого достаточно, чтобы понять, насколько он строг к своим духовным чадам и к себе! А стихотворение «Бамбуковые ворота Нге Ан в доме дяди Хо» — единственное произведение в сборнике Чинь Хыу, посвящённое Хо Ши Мину!


Ким Хунг

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Поэт Чинь Хыу у бамбуковых ворот дядюшки Хо
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО