Поэт Хоа Май: Путешествие поэзии и жизни

Тонг Фуок Бао September 23, 2022 20:00

(Baonghean.vn) – Однажды дождливым вечером в Сайгоне поэтесса Хоа Май позвонила мне, чтобы обсудить свою поездку в октябре, чтобы пожертвовать книги школам, сразу после выписки из больницы после болезни. Хоа Май родом из Намдана (Нгеан). Несмотря на то, что она живёт и работает далеко, её глубокая и мягкая натура остаётся неизменной, что и привело её к любви к литературе и её расцвету. Многие также знают Хоа Май, которая неустанно путешествует по стране с благотворительными целями.

Литература сеет семена добра

Иногда, встречаясь в Сайгоне, две сестры продолжали болтать на самые разные темы, от небес до земли, от тысячи мыслей до литературы. Хоа Май всегда считала себя просто «лонг-тонг» в деревне, но в её литературном путешествии два слова «лонг-тонг» были слишком скромными.

Поэтесса Хоа Май обаятельна и в повседневной жизни, и во время благотворительной поездки.

Хоа Май, хотя и поздно вошла в литературный мир, способна писать во многих жанрах. Она опубликовала два сборника стихов, проникнутых страстной лирикой; один таинственный роман, искрящийся её собственной жизнью; один сборник эссе, в котором собраны впечатления от её скитальческой жизни, а теперь и двуязычный детский сборник стихов «Бабушкино небо» в подарок двум своим любимым внукам.

Книга стихов напечатана на глянцевой цветной бумаге, на двух языках – английском и вьетнамском, и снабжена яркими иллюстрациями. Книга прекрасна – от подачи, иллюстраций до самого письма, которое преображает, словно ребёнок, шепчущий грустные и радостные истории. Хоа Май удаётся привнести в поэзию эту беззаботную, невинную и чистую красоту. Стихи короткие, лаконичные, гармоничные, ритмичные и богатые образами, которые привлекают читателей. Надо очень любить своих внуков и заботиться о них, считая их друзьями, – тогда преображение Хоа Май будет таким естественным, совсем не вынужденным.

«Есть дерево бугенвиллея / Бабушка посадила его на крыльце / Цветок поднимает руку и машет / Зовет солнце на крыльцо / Дерево любит солнце / Не любит тень / Чтобы отплатить солнцу / Цветет ярко-розовым»(отрывок из «Дерево тянется к солнцу»).

«Малыш плакал: Мне скучно/ Человек-паук и Супермен/ Я скучаю по учителю и друзьям/ Поэтому я не хочу есть/ Четыре стены, которые я нарисовал/ Покрыты зигзагообразными рисунками/ У меня есть полки на каждом высоком шкафу/ Я встаю на стул, я крадусь на цыпочках»(отрывок из «Бонд пропускает школу»).

Хоа Май написала этот сборник стихотворений, когда в Хошимине большую часть времени соблюдался режим социального дистанцирования во время недавней пандемии COVID-19. В четырёх стенах дома она придумала множество игр для своих внуков, и её скрупулезные наблюдения привели к появлению на свет стихов.

Поэзия помогла ей пережить это удушающее время, и именно благодаря поэзии её внуки нашли сочувствие у взрослых. Эти небольшие, прекрасные стихотворения были опубликованы в газетах и ​​положены на музыку. Радость, пришедшая к ней в то время, стала духовной вакциной, которая помогла ей пережить пик эпидемии максимально неторопливо.

Только что был опубликован двуязычный детский сборник стихов автора Хоа Май.

Хоа Май часто говорит, что для неё литература – ​​это как сеять добро в жизни. Благодаря литературе люди учатся жить гуманнее и спокойнее среди мирской суеты. По крайней мере, её писательский путь, включая опубликованные книги, демонстрирует литературный путь поэтессы.

Волонтерские поездки

При упоминании Хоа Май литературный мир сразу же вспоминает бабушку-подростка, путешествующую по стране. В возрасте, когда она могла наслаждаться прелестями сельской жизни, Хоа Май выбрала для себя радость делиться и делиться.

Когда Центральный регион боролся с наводнением, Хоа Май и ее друзья отправились в зону затопления. Грязная горная дорога после того, как наводнение отступило, стала причиной травмы ноги. Казалось, что она останется на месте, но Хоа Май все равно путешествовала с группой, стараясь придерживаться деятельности по поддержке людей в беде. Или, когда Хошимин боролся с пиком эпидемии, люди видели, как она носила фиолетовую ао ба ба, коническую шляпу и маску для лица, когда она доставляла рис и предметы первой необходимости в благотворительные кухни. В то время Хошимин столкнулся со многими трудностями, почти каждый, у кого было немного лишнего, делился с нуждающимися, и Хоа Май была одной из тех, кто встал, чтобы мобилизовать друзей и родственников, чтобы делиться и объединиться ради скорейшего установления мира в городе. Она даже мобилизовала всю свою семью, чтобы изготовить брызгозащитные щиты для войск на передовой.

Хоа Май искренняя и деликатная. Благотворительные поездки Хоа Май редко производят фурор, она просто тихо делает добрые дела. Ведь для Хоа Май её поступки — всего лишь мелочи по сравнению с трудностями многих жизней. Эта женщина из Нге Ан пережила множество бурь, которые, казалось, были разрушены, но именно её мужество и упорство помогли ей выстоять, измениться и навсегда сохранить веру в жизнь.

Между поездками туда и обратно, сидя вместе, Хоа Май всегда воспринимала свою поездку за границу как счастливую встречу, которой ей посчастливилось. Если бы она не прошла через трудности, как могла бы существовать такая хоа Май, которая понимала бы и жила так мирно? В трудные времена Хоа Май часто смотрела на менее удачливых людей в обществе, и это вдохновляло её. Много раз в жизни, сталкиваясь с неопределённостью, она решала игнорировать всё и с головой окунуться в хорошее путешествие. После каждой поездки она чувствовала себя счастливее, принося радость во многие сложные ситуации. Как она сама говорила, где-то в обществе всё ещё есть люди и места, которым нужна Хоа Май.

Жители Нгеана, как бы далеко они ни путешествовали, всегда тоскуют по своей родине, реке Лам. В октябре этого года Хоа Май возвращается в Нгеан, чтобы пожертвовать книжные полки для неблагополучных школ в отдалённых районах. Куда бы они ни отправились в этой жизни, каждый должен выбрать путь возвращения на родину. Хоа Май сказала, что чем больше они путешествуют, тем яснее понимают, что знания – основа человеческого развития. Поэтому её следующее путешествие – распространять культуру чтения.

Хотя она решила остаться в Хошимине, чтобы жить с детьми и внуками, Хоа Май всё же оставила уголок в своём сердце и в своих стихах для реки Лам. Однажды ночью, под дождём в Сайгоне, Хоа Май написала:«Заблудился на родине/Ветер Лаоса все еще искажает мои сны/Мама, сегодня днем ​​я прихожу домой, чтобы обнять тебя/Зеленые грибы и трава пахнут так ароматно, что это просто потрясающе».В конце жизни для Хоа Май Нгеан стал священнее любой другой земли, где она когда-либо бывала, потому что её родина всё ещё пахнет зелёной травой и нежным ароматом матери. Река Лам – это её мать, её мать – река Лам, как в одном из её стихотворений: Река Лам – это платок, который уронила мать…

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Поэт Хоа Май: Путешествие поэзии и жизни
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО