Поэт Хоа Май: Путешествие поэзии и жизни

Тонг Фуок Бао September 23, 2022 20:00

(Baonghean.vn) – Однажды дождливым вечером в Сайгоне поэтесса Хоа Май позвонила мне, чтобы обсудить свою поездку в октябре, чтобы пожертвовать книги школам, сразу после выписки из больницы после болезни. Хоа Май родом из Намдана (Нгеан). Хотя она живёт и работает далеко, её глубокая и мягкая натура остаётся неизменной, что привело её к любви к литературе и её расцвету. Многие также знают Хоа Май, которая неустанно путешествует по стране с благотворительными целями.

Литература сеет семена добра

Иногда, встречаясь в Сайгоне, две сестры беседовали на самые разные темы: от небес до земли, от тысячи мыслей до литературы. Хоа Май всегда считала себя просто «лонг-тонг» в деревне, но в её литературном путешествии эти два слова «лонг-тонг» были проявлением чрезмерного смирения.

Поэтесса Хоа Май обаятельна и в повседневной жизни, и во время благотворительной поездки.

Поздно вступив на литературный путь, Хоа Май обладает способностью писать во многих жанрах: она опубликовала 2 сборника стихотворений, полных страстной лирики; 1 таинственный роман, искрящийся ее собственной жизнью; 1 сборник эссе, в котором собраны впечатления от ее скитальческой жизни, а теперь и двуязычный детский сборник стихов «Бабушкино небо» в подарок своим двум любимым внукам.

Книга стихов напечатана на глянцевой цветной бумаге, переведена на английский и вьетнамский языки и украшена яркими иллюстрациями. Книга прекрасна как в плане подачи и иллюстрирования, так и в плане написания, словно ребёнок, шепчущий грустные и радостные истории. Хоа Май удаётся привнести в поэзию эту беззаботную, невинную и чистую красоту. Стихи короткие, лаконичные, гармоничные, ритмичные и богатые образами, которые привлекают читателей. Надо очень любить своих внуков и заботиться о них, словно о друзьях, – тогда преображение Хоа Май будет таким естественным, совсем не вынужденным.

«Есть бугенвиллея / Бабушка посадила её на крыльце / Цветок поднимает руку и машет / Зовет солнце на крыльцо / Дерево любит солнце / Не любит тень / В ответ на солнце / Цветёт ярко-розовыми цветами»(отрывок из «Дерево тянется к солнцу»).

«Малыш плакал: Мне скучно/ Человек-паук и Супермен/ Я скучаю по учителю и друзьям/ Поэтому я не хочу есть/ Четыре стены, которые я нарисовал/ Покрыты зигзагообразными рисунками/ Я повесил полки на каждый высокий шкаф/ Я встаю на стул и хожу на цыпочках»(отрывок из «Бонд пропускает школу»).

Хоа Май написала эту книгу стихов, когда в Хошимине большую часть времени соблюдался режим социального дистанцирования во время недавней пандемии COVID-19. В четырёх стенах дома она придумала множество игр для своих внуков, и её скрупулезные наблюдения привели к появлению стихов.

Поэзия помогла ей пережить это удушающее время, и именно благодаря поэзии её внуки, казалось, нашли сочувствие у взрослых. Эти маленькие и прекрасные стихотворения были опубликованы в газетах и ​​положены на музыку. Радость, пришедшая к ней в то время, стала духовной вакциной, которая помогла ей пережить пик эпидемии максимально неторопливо.

Только что был опубликован двуязычный детский сборник стихов автора Хоа Май.

Хоа Май часто говорит, что литература для неё – это как сеять добро в жизни. Благодаря литературе люди учатся жить гуманнее и спокойнее среди мирской суеты. По крайней мере, её писательский путь, а также опубликованные книги, подтверждают её литературный путь.

Волонтерские поездки

При упоминании Хоа Май литературный мир сразу же вспоминает бабушку-подростка, путешествующую по стране. В возрасте, когда она могла наслаждаться прелестями сельской жизни, Хоа Май выбрала для себя радость делиться и делиться.

Когда Центральный регион боролся с наводнением, Хоа Май и ее друзья отправились в зону затопления. Грязная горная дорога после того, как наводнение отступило, стала причиной травмы ноги. Казалось, что она останется на месте, но Хоа Май все равно путешествовала с группой, стараясь придерживаться мероприятий, чтобы поддерживать людей в затруднении. Или, когда Хошимин боролся с пиком эпидемии, люди видели, как она в фиолетовой ао ба ба, конической шляпе и маске доставляла рис и предметы первой необходимости в благотворительные кухни. В то время Хошимин столкнулся со многими трудностями, почти каждый, у кого было немного лишнего, делился с нуждающимися, и Хоа Май была одной из тех, кто встал на путь мобилизации друзей и родственников, чтобы делиться и объединиться ради скорейшего установления мира в городе. Она даже мобилизовала всю свою семью на изготовление брызгозащитных щитов для войск на передовой.

Хоа Май искренна по натуре и деликатна в поведении. Благотворительные поездки Хоа Май редко производят фурор, она просто молча творит добро. Ведь для Хоа Май её поступки — всего лишь мелочи по сравнению с трудностями многих жизней. Эта женщина из Нге Ан пережила множество бурь, которые, казалось, были разрушены, но именно её мужество и упорство помогли ей выстоять, измениться и сохранить веру в жизнь.

Между поездками туда и обратно, сидя вместе, Хоа Май всегда воспринимала свою поездку за границу как счастливую встречу, которая ей очень повезло. Если бы она не прошла через трудности, как могла бы быть такая Хоа Май, которая понимает и живет так мирно? В трудные времена Хоа Май часто смотрит на менее удачливых людей в обществе, и это вдохновляет её. Много раз в жизни, сталкиваясь с неопределенностью, она решала игнорировать всё и с головой окунуться в хорошее путешествие. После каждой поездки она чувствует себя счастливее, принося радость во многие сложные ситуации. Как она сама говорила, где-то в обществе всё ещё есть люди и места, которым нужна Хоа Май.

Жители Нгеана, как бы далеко они ни путешествовали, всегда тоскуют по своей родине, реке Лам. В октябре этого года Хоа Май возвращается в Нгеан, чтобы пожертвовать книжные полки для неблагополучных школ в отдалённых районах. Куда бы мы ни пошли в этой жизни, мы должны в конечном итоге выбрать путь обратно на родину. Хоа Май сказала, что чем больше мы путешествуем, тем яснее понимаем, что знания – основа человеческого развития. Поэтому её следующее путешествие – распространять культуру чтения.

Хотя Хоа Май решила остаться в Хошимине, чтобы жить с детьми и внуками, в её сердце и стихах всегда оставался уголок для реки Лам. Однажды ночью, под сайгонским дождём, Хоа Май написала:«Заблудился на родине/Ветер Лаоса все еще искажает мои сны/Мама, сегодня днем ​​я прихожу домой, чтобы обнять тебя/Зеленые грибы и трава пахнут потрясающе».В конце жизни для Хоа Май Нгеан стал священнее любой другой земли, где она когда-либо бывала, потому что её родина всё ещё пахнет зелёной травой и нежным ароматом матери. Река Лам – это её мать, её мать – река Лам, как в одном из её стихотворений: Река Лам – это шарф, который уронила мать…

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Поэт Хоа Май: Путешествие поэзии и жизни
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО