Писатель Нгуен Хай Йен: «Существует параллельный мир, в котором мы живем»

Лан Кхуэ DNUM_ADZBBZCACC 10:00

(Baonghean.vn) — По сравнению со своими сверстниками, писательница Нгуен Хай Йен вошла в литературный мир довольно поздно. Но когда она опубликовала свой первый сборник рассказов «Quan Thuy Than», произведение сразу же произвело фурор, получив в 2019 году премию Ассоциации писателей Вьетнама за лучшую прозу. В том году она также стала «особым» случаем: её лично пригласил вступить в ассоциацию глава Ассоциации писателей. Самая уникальная особенность писательского стиля Нгуен Хай Йен — магический реализм с «призрачным» миром, созданным Нгуен Хай Йен.

ПВ:Известно, что с детства вы любили читать и испытывали тягу к писательству. Почему учительница Нгуен Хай Йен вошла в литературный мир, когда ей было за 40? Что вы почувствовали, когда ваше произведение впервые опубликовали на литературном форуме?

Писатель Нгуен Хай Йен:Ваш вопрос напоминает мне о моей деревне с очень красивым названием Ким Транг Тай. Деревня очень старая, очень бедная, расположена в низине и каждый раз затапливается после дождя. Мой дом находится в конце деревни, который также является концом глубокого тупика. Чтобы попасть туда, нужно пройти через древний сад с забором из старых вязов с грубой корой, которая отслаивается слоями, как змеиная кожа, через дикий сад с фиговым деревом под густым, всегда тускло освещенным пологом, через банановый сад с глинобитной хижиной, окном слепой старушки с бамбуковыми решетками, через древний храм с двумя белыми пионами и еще через одну аллею хризантем, прежде чем дойти до поворота к воротам моего дома и воротам господина Рао. Этот соломенный дом с глинобитной крышей и соломенной крышей, покрытой пятнами от соломы, позже был заброшен. Там двое детей младше 10 лет, моя сестра и я, своими глазами увидели, как человек покончил с собой с помощью веревки, и это не дает мне покоя по сей день.

Писатель Нгуен Хай Йен.

Мой дом стоит рядом с полями, с видом на пруд с рыбой я вижу только холмики. В детстве я очень боялся привидений, поэтому редко выходил играть, и поэтому у меня было мало близких друзей. Зато я читал книги. Моя мама училась, чтобы пополнить своё образование, и хранила книги по литературе. Я читал их, пока не выучил наизусть. Я даже знал напечатанные ошибки в книгах. Моя мама была заядлым читателем. На меня и моих сестёр она оказала большое влияние. Много лет я читал и перечитывал Нам Као, Нго Тат То, Нгуен Конг Хоана, Нгуен Хонга, Чу Ван...; русскую литературу, французскую литературу... И я думаю, что литература у меня в крови и плоти. Если я не держу перо, это нормально, но если я пишу, даже если это поздно, я всё равно принимаю это как судьбу, мою карму, и я смогу отпустить её, только когда умру.

Возвращаясь к вопросу о моих чувствах, когда моя работа впервые была опубликована на литературном форуме, я могу ответить только одним словом – счастье. Это чувство совсем новое, ещё не забытое. Примерно в начале 2016 года мой первый рассказ был опубликован в газете «Литература и искусство». Редактором рассказа был Фам Тхань Туй, а название ему дал писатель Куат Куанг Туй. Это был рассказ «Nhan gian mot coi», в котором был образ моей свекрови и история моей семьи.

ПВ:По сравнению с писателями поколения 7X вы поздно пришли в литературу, но, когда появилось имя Нгуен Хай Йен, вы сразу же засияли. Ваш случай напоминает мне растения, которые цветут и плодоносят медленно, тем ценнее плоды. Что вы думаете об этом?

Писатель Нгуен Хай Йен:Я не думаю, как вы, я думаю о судьбе, которая заставила меня прийти в эту профессию. Я даже думаю о времени, которое мои предки дали мне писать. До этого я тоже писал, но мне показалось, что это скучно и поверхностно, поэтому я забросил это почти на тридцать лет. Возможно, эти тридцать лет помогли мне повзрослеть и успокоиться, чтобы подумать о том, как мне писать. Я слушаю, учусь у других, и когда я читаю их работы, вижу что-то неправильное и не следую этому.

Две опубликованные работы писателя Нгуен Хай Йена.

ПВ:Как человек, пришедший после многих поколений писателей, после многих писателей того же возраста, вы, должно быть, столкнулись с огромным давлением и борьбой, пытаясь найти свой собственный путь, чтобы не затеряться в море писателей? Пришлось ли вам идти путём экспериментов?

Писатель Нгуен Хай Йен:Вы правы, у нас есть «лес писателей». Как и вы, как и многие другие читатели, я иногда читаю десятки рассказов, десятки стихотворений, и когда откладываю книгу или газету, чувствую усталость и изнеможение от прочитанного. Я также боюсь, что стану писателем среди леса людей. Когда я только начинал писать, мои первые рассказы были в юмористическом тоне («Nhan gian mot coi», «Gieng mat rong», «Gio len tha lon lan troi»…), и я думал, что это моя сильная сторона. Но редактор газеты «Van nghe» Фам Тхань Туй предложил мне перейти на полифонию.

Я серьёзно обдумал это и написал «Перед домом решётка из диких абрикосов» и «Белый пион». Когда писатель Ха Нгуен Хуен поделился со мной своими впечатлениями от этих волшебных историй, я понял, что нашёл новое направление для своих рассказов. Честно говоря, эксперименты не заняли много времени, потому что благодаря советам и комментариям редакторов я быстро осознал свои сильные стороны.

ПВ:Реализм и магический реализм – типичные стили писательницы Нгуен Хай Йен, мир мёртвых (призраков) – также её «фирменный» жанр. Почему она выбрала этот мир своим художественным пространством и почему призраки стали центральными персонажами многих её рассказов?

Писатель Нгуен Хай Йен:Я думаю, что существует параллельный мир, существующий вместе с миром, в котором мы живём. Он связывает все измерения. Он связывает прошлое с настоящим. Я часто обращаюсь в своих работах к прошлому, прислушиваясь к посланиям умерших к живым, поэтому единственный способ — найти этот параллельный мир, услышать, поделиться, узнать больше о грусти, неполноте, верности, привязанности.

И ещё кое-что: до сих пор мы всегда считали, что «призраки» — это зло. Обычно они вредят людям, мстят, расплачиваются… Истории о «призраках» полны крови, уродств, страха и накопившейся ненависти. Так почему бы мне не написать иначе, написать о мёртвых, которые, даже если не возвращаются с дружелюбием и любовью, всё равно продолжают свою жизнь, делают то, что не закончили, и, что ещё важнее, несут послание: «Если живёшь хорошо, не бойся. Ни один призрак не причиняет вреда людям просто так».

ПВ:Вы как-то говорили, что пишете медленно, но за последние шесть лет писатель Нгуен Хай Йен опубликовал 3 сборника рассказов, завоевал две престижные литературные премии, и я вижу, что вы вовсе не медлительны, а скорее неторопливы, уверены в себе и скрупулезны, как настоящий мастер своего дела. Не могли бы вы подробнее рассказать о процессе формирования и рождения ваших идей, а также о планах на будущее?

Писатель Нгуен Хай Йен:Я пишу очень медленно. Каждый день даже несколько слов приносят удовольствие. Я редактирую, переписываю и выбрасываю их без сожаления. У меня нет рассказов для публикации в газетах, я не могу заработать на писательстве, но я напоминаю себе, что короткий рассказ, который оставит след в сердце читателя, я готов написать, даже если на это уйдёт год или больше. Писать короткие рассказы — это тоже борьба, но если я скажу вам, что мечтаю о романе или телесценарии, вы рассмеялись бы и сказали, что мне не верите?

ПВ:Спасибо! Желаю вам и дальше пожинать сладкие литературные плоды!

Нгуен Хай Йен

Родился в 1975 году.

Родной город: Ламшон – Тхань Миен – Хайзыонг

В настоящее время я работаю учителем литературы в средней школе города Джиа Лок.

Награды: Сборник рассказов «Quan Thuy Than» — Премия Ассоциации писателей Вьетнама 2019 г.; Сборник рассказов: «Hoa kapok day ho», «Cua song thien duong» — Первая премия конкурса рассказов журнала Writers and Works 2018–2020 гг.

Опубликованные работы: «Ресторан «Бог воды»» (2019), «Красные цветы хлопка на дне озера» (2020), «Аромат древесины поздней осени» (2022).

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Писатель Нгуен Хай Йен: «Существует параллельный мир, в котором мы живем»
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО