72-летний «молодой» писатель и его первая книга, «выпущенная» на Facebook
(Baonghean.vn) — Днём 19 октября в Ханое издатель и множество читателей и писателей посетили довольно странную презентацию книги. Первой странностью было то, что автора назвали... молодым писателем, хотя ему было... 72 года, и это был известный доцент и доктор наук Дао Туан Ань. Второй странностью, по словам ведущего, критика Фам Суан Нгуена, было то, что на презентации книги присутствовало много профессоров и докторов наук. И третьей странностью было то, что эта книга была полностью... из Facebook!
Долгое время госпожа Дао Туань Ань каждый день писала небольшой статус о своей семье, родном городе, детстве... и с удовольствием читала его. Многие, включая меня, комментировали и уговаривали её продолжать писать, чтобы это стало книгой, и тогда она стала бы... молодой писательницей, но... уже немолодой.
И она это написала. Потом скопировала и попросила друзей прочитать. Я был одним из тех, кому она отправила файл для прочтения в первую очередь.
А рукопись «Акушерки» госпожи Дао Туань Ань я прочитала за один присест. Когда оставалось всего несколько десятков страниц, я боялась, что всё закончится, поэтому читала медленно, но до последней страницы дочитала очень быстро, хотя, как я уже говорила, читала её по кусочкам на её странице в Facebook.
По моему опыту, если вы ее прочтете и поймете, что она быстро заканчивается, то это хорошая книга.
![]() |
Книга «Акушерка» автора Дао Туань Аня. Фото: издательство «Трэ». |
Три истории в книге рассказывают о жизни большой семьи автора, полной радости, гнева, любви и ненависти. Читая некоторые моменты, я смеюсь до упаду, а некоторые — наворачиваются слезы и украдкой стираю их. Пишу о своей семье, но не вижу ни одного человека, не вижу мелких личных жалоб, а вижу общество, целое поколение, эпоху. Вижу в этом и себя.
Главное – это великолепный голос. История раскрывается естественно, авторские замыслы скрыты, лишь смутно видны, остальные – бабушка, мама, старшая сестра, младшая сестра… Персонажи видны отчётливо, словно они находятся прямо перед нами и разговаривают с нами.
И историй тоже много. Истории о лесных приключениях, истории о еде, истории о любви, истории о земельной реформе, истории о арековых грудках, истории о деревне, истории о городе, истории о драках...
Я познакомился с госпожой Дао Туан Ань через... Facebook и всегда считал, что быть её другом, просто другом на Facebook, — большая честь. Сейчас эра Facebook, люди спрашивают Facebook обо всём, что им нужно. Было время, когда Google был советчиком во всём. Теперь Facebook взял верх. Единственный раз, когда я слышал её голос, это когда я... позвонил ей по телефону. Боже мой, этот чистый и лёгкий голос, характерный для стандартного северного городского акцента. Если бы я не знал, что это голос известного доцента, доктора, который давно вышел на пенсию, я бы подумал, что разговариваю с молодой женщиной. Что касается встречи в реальной жизни, мы договорились встретиться в Плейку в июле прошлого года, в сопровождении поэта... Нгуена Зуя, которому тоже за 80.
![]() |
Автор Ван Конг Хунг (слева) с доцентом, доктором Дао Туан Анем и поэтом Нгуеном Зуем. Фото: Ван Конг Хунг |
Я прочитала её на Фейсбуке и поняла, насколько она умна и остроумна. Чтобы быть остроумной, нужно быть умной. Вообще-то, хвалить доцентов и настоящих докторов за их ум... очень грубо, но, по правде говоря, у многих знакомых мне профессоров и докторов серьёзность и серьёзность затмевают их остроумие, поэтому большинство людей считают их хорошими, но интеллекта у них нет.
Стиль этой книги очень приятен для чтения. Сначала я понял, что она исследователь, её исследовательские работы читались очень легко, хотя она писала о русской литературе конца эпохи России – острой, пикантной и открытой. И вдруг я прочитал её критические статьи. Они были одновременно глубокими и полными публицистических качеств, а значит, и очень интересными. Её диалог с писателем До Тьен Туй был очень интересным: свободный, быстрый, неожиданный, проблема раскрывалась после каждого пункта диалога. А теперь проза. Казалось, она избежала всякого влияния исследований и критики, чтобы быть свежей в этой книге.
Вот описание сцены:Казалось, небо трясётся, а земля рушится, но река всё ещё была спокойной. Медленно поднимали огромную сеть, несколько белобрюхих рыб отчаянно барахтались, прежде чем нырнуть в яму внизу. На другом берегу реки до самого горизонта тянулась широкая зелёная полоса молодого риса, куда, как я думал, я в конце концов доберусь. Вдали, на дамбе, одиноко стоял старый инжир, хмурясь, словно говоря: несмотря на свой возраст, он всё ещё должен заботиться о стольких детях и внуках. У основания инжир упал, пожелтев до золотистого цвета, и никто его не поднимал, потому что ходили слухи, что в инжире обитает призрак. Всё небо и земля были наполнены ароматом инжира. Казалось, что, чтобы скрасить одиночество, рядом росло капоковое дерево. Оба дерева, вероятно, были одного возраста, потому что они были одинаково высокими, одинаково старыми, одинаково шершавыми и покрытыми шрамами. Цветы капка в этом месте были ярко-красными, пухлые… выглядели как руки с растопыренными пальцами, поднятые высоко, как будто пытающиеся дотянуться до голубого неба, но не могущие этого сделать».
Это описание человека:Наша фея грациозно покачивалась в такт инструменту и пению, то неторопливо и плавно, то быстро и энергично. Её пояса развевались, а руки, словно пара нежных белых бабочек, извивались. Радостные глаза сидевших вокруг людей провожали эту пару бабочек, шёпот «поклоняюсь вам, кланяюсь вам» был почтительным. Она не покачивалась и не размахивала руками монотонно, как большинство медиумов и медиумок на медиумических представлениях, которые я видел позже. Мелодии ширмы Чео в общинном доме, казалось, пронизывали танец медиумического представления, делая его насыщенным, обыденным и очень близким. Зрители были почти заворожены звуками и красками, знакомыми и странными. Их головы качались, некоторые даже хлопали в ладоши в ритме флейты и медленного пения. В одно мгновение, словно наполненные странной жизненной энергией, они вошли в медиумический зал, подошли к мисс Хай, мисс Ба, мисс Нам, мисс Чин и рассказали своим… Истории. Что касается моей бабушки, то через этих фей она познакомилась с леди Лью — матерью всех существ, поверяет ей свои чувства, спрашивает о том, чего не может понять…».
Это... смешно:«Моя бабушка и тётя, два странствующих посланника «челночной дипломатии», которые возили меня из отчего дома в материнский и обратно. Они были двумя концами нити, соединяющей меня с двумя моими семьями. Они были двумя концами линейки, измеряющей мир моего детства, который был длиной более 10 километров».
По моему мнению, подобные наблюдения и записи излишни:Огромная чёрная туча схватила луну и засунула её в гигантский мешок, а затем с помощью огромной булавки – тусклого света – плотно запечатала мешок. Насытившись гигантским рисовым пирогом, покрытым кунжутом и звёздами, чёрная туча разрослась, закрыв всё остальное небо.
И вот оно:«Пока огонь в плите не выдержал, он подскочил к краю сковороды, намереваясь схватить кусок мяса, выключил плиту и быстро выложил мясо на тарелку».
В этом жанре саморассказов о мире литературы есть несколько хороших книг, каждая из которых хороша по-своему (я говорю о тех, что я читал). Книга Дао Туан Аня хороша и сюжетом, и языком. Старушка из U80 пишет в стиле фейсбука, поэтому во многих местах приходится делать селфи во время чтения...
Но пытаться «изложить» целую книгу на нескольких страницах очень рискованно. И я никогда не решался на такой риск, поэтому робко возвращаю вам право читать книги.
Конечно, я всё ещё с интересом читаю эту рукопись на ноутбуке, который автор любезно прислал мне через своего младшего брата... И благодаря этой книге я в очередной раз убеждаюсь в пользе Facebook. Для тех, кто пишет по профессии, Facebook — это место для практики. Он питает эмоции, предоставляет информацию, является движущей силой, местом, где можно быть усердным, не сдаваться... и отсюда появляются результаты, и пример опытного исследователя, «молодого писателя» Дао Туань Аня — тому подтверждение.