Музыкант Тран Кай — Тяжёлое сердце за родину
(Баонхян) — Солнечным осенним днём мы отправились на пляж Куинь, чтобы навестить музыканта Тран Кая. В старом доме, хранящем многие воспоминания о годах упорного труда на музыкальном поприще, мы слушали, как он играет на гитаре, поёт и рассказывает о своей карьере, взлётах и падениях, а также о трудностях творческой жизни.
![]() |
Музыкант Тран Кай с семьей. |
Музыкант Тран Кай родился в 1945 году в деревне Фулиен коммуны Куинь Лонг уезда Куинь Лыу. Он был вторым ребёнком в семье из семи братьев и сестёр. Унаследовав артистическую кровь от матери (в прошлом её мать пела дао), он быстро включился в местную культурную жизнь, заняв должность заместителя секретаря Союза молодёжи деревни.
В 1965 году его отец погиб во время бомбардировки американскими оккупантами. В том же году, следуя призыву страны, молодой человек Тран Кай, которому тогда было всего 20 лет, поступил на службу в армию. Он вступил в Артистическую штурмовую группу военного командования провинции Нгеан, где работал музыкантом, танцором, певцом, хореографом... служил героической армии и народу на передовой и даже отправился в Лаос, чтобы выполнить свою миссию.
Танцевальное произведение «Открывая дорогу», восхваляющее солдата-инженера, – одно из двух его характерных произведений этого периода, поставленных IV Национальной художественной труппой. В 1970 году он перешёл в Западную труппу песни и танца. В 1973 году он учился во Вьетнамской музыкальной школе (ныне Национальная академия музыки). В 1978 году он был дирижёром провинциальной труппы песни и танца Нгетинь, затем дирижёром и художественным руководителем провинциальной труппы песни и танца Нгеан.
В этот период его танцевальный спектакль «Весна возвращается в деревню Кхо Му» был удостоен Золотой медали на Национальном фестивале профессиональной музыки и танца; серебряной медали за танцевальный спектакль «Суой Тай». Кроме того, он был удостоен премии «А» как дирижёр музыкально-танцевальной труппы Нге Тинь (1985) и отдельной награды как дирижёр музыкально-танцевальной труппы Нге Тинь на Национальном фестивале профессиональной музыки и танца (1989).
В 1993 году он вышел на пенсию, но продолжил писательскую деятельность и с энтузиазмом развивал культурное и художественное движение на низовом уровне. Ряд опубликованных в этот период произведений ещё больше упрочили имя Чан Цая, в том числе дважды он был награждён премией Хо Суан Хыонга в области литературы и искусства. Недавно, участвуя в «Кампании по написанию песен о молодёжи Нгеана», его произведение «Tuoi Tre Que Huong Toi» было отмечено премией Союза молодёжи провинции Нгеан и Ассоциации литературы и искусства провинции Нгеан.
Произведения «Безмерно скучающий дядя Хо», «Любовь к морю и островам» по стихотворениям Нгуен Данг Вьета, «Мать Тху» по стихотворениям Ван Хиена были поставлены радиотеатром «Голос Вьетнама». Некоторые из его произведений были поставлены и исполнены радио- и телестанцией Нгеан, IV Национальной художественной труппой, труппой народной песни и танца Нгеан и коллективами массового искусства, служащими народу.
С военных лет он посвятил свой талант и молодость Родине, и тема партии и дяди Хо всегда была источником вдохновения для его творчества. Среди его удачных работ на эту тему – произведение «Весна дяди» на стихи Чан Нгуонга. Песня запечатлела важные вехи революционной жизни дяди Хо. Благодаря изысканному, эмоциональному тексту и нежной, страстной мелодии, песня выражает уважение, гордость и благодарность автора к дяде Хо. В конечном итоге, «я» автора превратилось в «мы» для миллионов людей.
Он сказал: «19 мая 2002 года я случайно увидел телевизионную передачу радио и телевидения Нге Ан, где репортаж о людях, молча идущих с народными песнями и дымом благовоний на родину дяди Хо – Ланг Сен. Переполнявшие меня чувства заставили меня взяться за перо, и всего за два часа родилась работа «Безмерно скучаю по дяде Хо». Эта работа впоследствии была отмечена наградой Народного комитета провинции Нге Ан и исполнена народным артистом Хонг Лыу в альбоме «Любовь к Нге 3». И о какой бы теме он ни писал, образ и идеалы дяди Хо всегда возвращаются в его произведениях. Это ясно видно по текстам песен: «Так сильно помня о вкладе партии и дяди Хо, мы танцуем и поём с огромной любовью к Западу» в «Xon xao mien Tay» и «Сегодня горы всё ещё трудны, слова дяди Хо освещают наш путь» в «Vui hoi mien Tay» или «Как прекрасны юноши и девушки на родине Нгеан, следование примеру дяди Хо освещает нашу веру и любовь» в «Tuoi tre que huong toi».
В период с 1970 по 1973 год, когда он вернулся к работе в Западном танцевальном ансамбле, он сочинял только танцы и был музыкантом, но не сочинял музыку. Однако народная культура этнических групп горного региона Нгеан с ночами у костров, праздниками, такими как праздники гонга, праздники урожая... со звуками флейт, свирелей, сюоя, лама, хоэ; страстные, манящие песни... проникли в его плоть и кровь, побуждая его возвращаться сюда снова и продолжать сочинять. К настоящему времени у него написано более 10 песен о горном регионе, в частности: «Новое солнце в Западном регионе», «Звучит в Западном регионе», «Как прекрасна западная девушка», «Счастливый западный фестиваль»...
В 2013 году, участвуя в «Конкурсе авторских песен на тему этнических меньшинств провинции Нгеан», организованном Департаментом культуры, спорта и туризма – Комитетом по делам этнических меньшинств провинции Нгеан, он создал произведение «Vui hoi mien Tay» (по мотивам стихотворения Кама Тхача), которое произвело глубокое впечатление на публику: «...Почему бы вам не вернуться, чтобы насладиться праздником гонга? Юноши и девушки возвращаются сюда, наполняя гору. Деревня ждёт луны. Вы несчастливы, танцуя и поя в одиночестве...». Мелодия нежная, ласковая, наполненная народной музыкой этнических групп горного региона Нгеан. Текст простой, чистый, остроумный, несущий в себе дыхание жизни местных жителей. Искусный упрек лирического героя в песне – это глубоко трогательное приглашение.
Помимо песен, восхваляющих партию, любимого дядюшку Хо, песни о национальных меньшинствах горного региона... его песни о матерях также очень особенны, например, «Материнская колыбельная», «Песня матери». Особенно выделяется «Песня матери», написанная им в память о своей покойной матери. Страстная мелодия окрылила нежные и трогательные слова: «...О, мама, о, мама, годы тяжёлого труда и хлопот, потраченные на воспитание детей. Маленькая радость, когда мы вырастаем, как жалки твои глаза, когда мы ещё нехороши... О, мама! Куда бы я ни пошёл или куда бы я ни вернулся, ты, как тень, укрывающая мою голову. Куда бы я ни пошёл или куда бы я ни вернулся, твоя жизнь – это то, куда я вернусь». Хотя его произведений о матерях немного, одних этих нежных мелодий достаточно, чтобы почувствовать тепло сердца, наполненного глубокой любовью!
Всю свою жизнь он посвятил творчеству, служа народу, но чувство долга перед родиной не давало ему покоя. Именно поэтому музыкант Чан Кай не останавливался на достигнутом. Песни, которые он продолжал сочинять и после выхода на пенсию, ещё раз доказали зрелость талантливого писателя. Только о своей родине, Куинь Лыу, он написал 13 песен (в том числе две о Куинь Лыу, земле, где он родился и вырос), восхваляя людей, которые день и ночь трудятся ради строительства своей родины.
И стало традицией, что когда рождается каждое детище, его жена - г-жа Тран Тхи Хай Йен (подруга из той же деревни, которая была с ним еще со времен, когда он был артистом, служившим на передовой) первой приходит на прослушивание. Тран Кай вспоминает, что в 1965 году он присоединился к штурмовой художественной группе военного командования провинции Нгеан, а год спустя, после окончания периода гражданских работ на карьере Хоангмай (Куинь Лыу), г-жа Хай Йен также присоединилась к штурмовой художественной группе военного командования провинции. В течение 5 лет она была артисткой, обслуживающей героических военных и гражданских лиц на передовой. У нее был очень нежный, чистый и высокий голос. После выступлений она возвращалась, чтобы участвовать в местных постановках. Она была трудолюбивой женщиной, заботящейся о семейных делах, чтобы ее муж мог работать со спокойной душой. Музыкант Тран Кай добавил, что в прошлом его жена была очень хороша в производстве соли.
Что может быть большим счастьем для настоящего художника, чем когда его произведения, словно его детища, находят широкое признание у масс? И именно поэтому Тран Кай – человек, всегда чувствующий себя в долгу перед родиной – даже на склоне лет продолжает писать и творить!
Более 10 лет он был членом жюри фестиваля песни «Ланг Сен». В настоящее время он является консультантом по культуре и искусству своего округа и ярким представителем культурного и художественного сектора в окружном Отечественном фронте. Более 6 лет он занимал пост председателя Ассоциации содействия образованию коммуны Куиньлонг, а также является членом Ассоциации ветеранов коммуны...
Нгуен Хоэ