Помните Хуой Пок
Отголоски горного хребта Хуой Пок пробуждают воспоминания о долгой дороге от Национального шоссе № 7, о трудном переходе по опасным, уединенным тропам, пересекая многочисленные поля и переходя вброд через множество ручьев. Воспоминания о Хуой Пок также вызывают в памяти крутые склоны с их острыми, зазубренными скалами, которые, казалось, готовы были разорвать ноги тех, кто не знаком с горной местностью. И все же женщины хмонгов по-прежнему ловко взбираются на склоны, неся на спинах тяжелые грузы дров. За этими склонами находится крупнейшая деревня в коммуне Нам Кан, район Ки Сон. В Хуой Пок 173 домохозяйства и около 1000 жителей. Все они — хмонги, принадлежащие к различным кланам: Лау, Хо, Ли, Гиа, Ку...
![]() |
| Эхо гор |
Это был 2004 год, и нам, репортерам, выпала возможность посетить Хуой Пок. Мы выехали рано утром с шоссе и добрались до деревни только ближе к вечеру. Я до сих пор отчетливо помню дикий солнечный свет бескрайнего леса, задерживающийся над туманными долинами. Нашим гидом в тот день был Киен, бухгалтер начальной и средней школы Нам Кан 2. Киен родился в 1978 году. После окончания бухгалтерской школы он приехал в Ки Сон, решив поселиться в этом отдаленном приграничном районе. В Хуой Поке он женился на учительнице из этой школы, и вместе они посвятили себя образованию детей. Когда мы прибыли в деревню, мы услышали чистую, мелодичную песню хмонгов, доносившуюся из громкоговорителя в одном из домов жителей. Мы не совсем понимали, но всё ещё ощущали весёлую мелодию хмонгской флейты, словно в ней звучали танцевальные движения хмонгских юношей и девушек, журчание ручья и гордость хмонгских ног на самых высоких и отдалённых горных вершинах… Старейшина деревни, Лау Ксай Хо, поприветствовал нас со склона, похлопав по камере: «Впервые телевидение приехало в нашу деревню. Люди с нетерпением ждали!» Старейшины и дети деревни выбежали посмотреть на репортёров, заинтригованные различным оборудованием.
Чтобы добраться до начальной и средней школы Нам Кан 2, нам пришлось подняться по еще одному крутому склону. Школа расположена на вершине большого холма, прямо посередине деревни. Поэтому Хуой Пок как будто разделен на две части, и эта школа служит связующим звеном между ними. У подножия горы несколько учителей и деревенских женщин были заняты сбором небольшого количества воды в пластиковые контейнеры для ежедневного использования. Старейшина Ксай Хо сказал, что вода здесь ценнее золота. Во всей деревне всего несколько подземных источников, и максимум, что они могут собрать, это несколько сотен литров воды в день. Чтобы помыться, им приходится преодолевать большие расстояния через несколько холмов, где дислоцируется пограничный патруль. Поэтому жизнь учителей здесь очень трудна. Каждое утро они часто читают две строчки стихотворения дяди Хо: «Если вы используете ее для заваривания чая, не используйте ее для умывания лица. Если вы используете ее для умывания лица, не используйте ее для заваривания чая», чтобы скрасить свое настроение, вызванное нехваткой воды.
![]() |
| Сходите на рынок |
Начальная и средняя школа Нам Кан 2 была основана в 2002 году с целью предоставления начального и среднего образования детям школьного возраста в деревне Хуой Пок. В первый год работы районное управление образования трижды меняло директоров, так и не добившись стабильности, отчасти из-за крайне сложных обстоятельств в этом районе, а отчасти из-за неэффективных усилий по привлечению учащихся к посещению школы. В 2003 году директором был назначен г-н Нгуен Ван Кхоа (из района Нам Дан), а также к команде присоединились многие опытные, молодые и полные энтузиазма учителя. Благодаря помощи старейшин и лидеров деревни в повышении осведомленности населения, а также непоколебимой преданности преподавательского состава, который обходил дома, чтобы побудить детей посещать школу, школа первоначально имела только один класс, а затем постепенно расширилась до двух, трех и т.д. Сегодня в школе Нам Кан 2 обучается 350 учеников, в том числе 250 учеников начальной школы. Половина из 31 учителя и сотрудника — это волонтеры из низин, приехавшие в Хойпок, чтобы посвятить себя служению местному сообществу. Образ этих учителей стал прекрасным и глубоко дорогим для жителей этой приграничной деревни. Ночи, которые мы провели там, были бессонными для Хойпока; вся деревня бурлила праздничными мероприятиями в честь Дня учителя. Жители деревни прекратили работу в полях и выразили свою благодарность учителям песнями, танцами и подарками: огурцами, собранными в горах, и сочным сахарным тростником из своих огородов...
Вспоминая Хёйпок, я иногда звоню господину Нгуен Суан Кхоа. Тем же хриплым, надтреснутым голосом он говорит мне: «Почему вы так долго не возвращались в Хёйпок? Теперь вам не нужно подниматься по склону; вы можете взять мототакси вдоль кольцевой дороги, остановиться на вершине холма, а затем пройти 30 минут пешком до деревни». Я вспоминаю крепкое рукопожатие главы деревни, Ку Ксай Хо (ныне секретаря партии): «Хёйпок с нетерпением ждёт того дня, когда мы сможем принять у себя районного руководителя; самым высокопоставленным чиновником, который сюда приезжал, был председатель районного отделения Отечественного фронта, журналист». Внезапно я думаю: теперь, когда дорога открыта, многие руководители смогут сюда приехать…
Биньминь (провинциальная полиция)




