Вспоминая советских русских писателей

November 6, 2011 15:58

Вспоминая первые дни бомбардировок Северного Вьетнама американскими захватчиками, мы с поэтом Сюань Хоангом остановились в огненной земле Куангбиня – Виньлине. Когда прекрасный город Донгхой в устье реки Нятле был опустошен американскими бомбами, к нам приехал русский писатель Борис Полевой, автор знаменитой книги «Мы, Советы». Вернувшись в Москву, он выступил против американского президента, призвав российский народ и весь мир поддержать Вьетнам в борьбе с американцами до конца...

После Бориса Полевого русские писатели и поэты, такие как Симонов, Эптусенко, Николаев, Никулин, Качов... не боялись американских бомб и пуль. Они приезжали в Куангбинь – Винь Линь, ходили с нами к мосту Хиен Лыонг, реке Бен Хай, посещали туннели Муйси и Винь Мок. Они ходили на поле боя и жили «втроём» с зенитчиками и артиллеристами...

Симонов, написавший знаменитое стихотворение «Жду тебя возвращения» во время войны с немецкими фашистами, также побывал в огненной земле Куангбиня – Виньлине в ожесточённые дни борьбы с американцами. Мы встретили Симонова и его жену в подземном доме провинциального комитета партии Куангбиня. Он обнял нас и сказал: «В этой борьбе вьетнамские писатели никогда не будут одиноки. Мы всегда будем с вами, товарищи и коллеги».

Симонов посещал подпольные детские сады, операционные в больницах и подпольные школы; жил в туннелях с солдатами и партизанами. Куда бы ни шёл Симонов, он видел белые траурные повязки на головах жён, потерявших мужей, детей, потерявших отцов и матерей... Симонов плакал. Вскоре после возвращения в Россию он опубликовал книгу о войне против США во Вьетнаме: «Страдания не только одного человека». Книга тронула миллионы читателей по всему миру.



Встреча вьетнамских писателей в здании Исполнительного комитета Союза советских писателей.

Помню, среди приезжавших к нам русских писателей был писатель, бывший солдат, раненый ветеран с ампутированной рукой. Это был полковник артиллерии Красной Армии по имени Николаев. Он потерял руку, когда командовал артиллерией, обстреливавшей логово Гитлера и освобождавшей Берлин. Через несколько дней после прибытия в Куангбинь Николаев попросил меня отвезти его домой, к семье, чтобы он увидел, как живут жёны и дети вьетнамских писателей под ожесточёнными бомбардировками американских оккупантов. Сначала он пошёл к моей жене Бич Ан, которая вела подпольный курс. Затем он проследовал за моим восьмилетним сыном, Чан Нгок Фонгом, в подземный дом моей семьи. Николаеву было трудно попасть туда из-за своего высокого роста и грузного телосложения.

Он был любознателен и много расспрашивал о нашей жизни под землей: об учебном уголке моих детей, о доске у меня на коленях, которая служила жене столом для подготовки к урокам, и о пустом ящике из-под артиллерийских снарядов, который служил мне столом, где каждую ночь, когда над землей рвались американские бомбы, я продолжал писать в подвале. Благодаря тому, что я четыре года писал на этом ящике, было напечатано семь книг. Выйдя из-под земли, Николаев разочарованно покачал головой, потому что, по его мнению, подвал был слишком хрупким по сравнению с американскими бомбами и блокбастерами, и не смог сдержать слёз. В надежде смягчить эмоции Николаева я попросил Нгок Фонга прочитать русскому писателю стихотворение «Мой бункер»:

… Мой погреб, погреб семигранный.
Его тело длинное, а столбы высокие.
Каждую ночь, когда небо полно звезд
Американские вражеские самолеты пролетели над
У тебя есть Бог Грома, Призрак
Ну, у нас есть пушки и у нас есть бункеры…

Стихотворение Фонга, похоже, вселило некий «оптимизм» и рассмешило Николаева, и он попросил меня записать его для него. Позже, когда я поехал в Москву с группой вьетнамских писателей, я посетил дом Николаева. Узнав о нашем приезде в Россию, он работал в Париже и быстро прилетел обратно, чтобы поприветствовать нас. После ужина в честь воссоединения он подарил мне недавно изданный сборник стихов. В нём было стихотворение Нгок Фонга «Туннель», переведенное на русский язык, и его очень уважительное предисловие.

Помню, как в Куангбине Николаев попросился в женскую артиллерийскую роту Нгу Туй. Хотя это было опасно, ведь в то время американские военные корабли постоянно кишмя кишели у берега, готовые обстрелять материк, Николаев так умолял, что провинциальный комитет партии согласился его отпустить. По прибытии они были в боевой готовности, готовые вести огонь из четырёх длинноствольных 130-миллиметровых пушек. Николаев встал по стойке смирно перед командиром роты, мисс Тхе, отдал честь и доложил по воинскому уставу: «Я, Николаев, артиллерист Красной Армии, прошу принять участие в бою». Выслушав мой перевод и вступительное слово, мисс Тхе серьёзным голосом сказала: «Артиллерист Николаев зачислен в 3-ю батарею».

Хотя у него была только одна рука, Николаев действовал очень умело. Но вражеский корабль ушёл далеко и скрылся из виду. Командир роты ударил в гонг, давая сигнал к миру, и отпустил женщин обедать. Мы с Николаевым сидели в тени казуаринового леса, ели рис с морской рыбой и суп из батата. После ужина женщины сели кругом и слушали рассказ Николаева о русской артиллерии, которой он командовал для борьбы с немецкими фашистами. Они также поделились с ним своим опытом использования русской 130-мм пушки для сожжения двух американских военных кораблей.

Когда мы уезжали, Николаев со слезами на глазах сказал: «Если оба правительства разрешат мне, я добровольно вернусь в Нгу Туй с моими сёстрами, чтобы сражаться с американцами». Николаев неохотно попрощался с сёстрами-артиллеристками из Нгу Туй и всю дорогу домой молча сидел в машине с очень грустными глазами. Вдруг он похлопал меня по плечу и ободрил: «Друг мой, попробуй написать об этих героических девушках-рыбачках. Если мы ничего не сможем о них написать, это будет большим грехом».

Вспомнив слова Николаева, я написал. Когда я был у него в гостях в Подмосковье, я подарил ему книгу «Молния моря» и сценарий фильма «Солнечные травы» о девушках из артиллерии Нгу Туй. Он обнял меня и сказал: «Значит, мы не забыли девушек из артиллерийского ополчения Куангбиня»…

Десятилетия пролетели как одно мгновение, но воспоминания о советских русских писателях до сих пор запечатлены в моем сердце.


По данным SGGP

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Вспоминая советских русских писателей
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО