Аодай председателя Национального собрания Нгуен Тхи Ким Нган

July 23, 2016 21:59

Каждый раз, когда она посещает важные мероприятия или появляется перед прессой, г-жа Нгуен Тхи Ким Нган надевает другой аозай, подчеркивая свою благородную красоту.

Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Thị Kim Ngân trong buổi tuyên thệ nhậm chức tái đắc cử lần thứ 2, sáng 22/7.
Председатель Национальной ассамблеи Нгуен Тхи Ким Нган на церемонии принятия присяги в связи со своим вторым переизбранием утром 22 июля.
Tại lễ nhậm chức trước đó, hôm 31/3/2016 bà mặc chiếc áo dài cũng màu đỏ thẫm nhưng họa tiết và kiểu cách khác nhau.
На предыдущей церемонии инаугурации, 31 марта 2016 года, она была одета в длинное платье также малинового цвета, но с другими узорами и фасонами.
Bà Ngân tại một kỳ họp Quốc hội tháng 11/2012. Bà quàng thêm chiếc khăn tím hồng trên cổ, hợp với màu họa tiết trên áo.
Г-жа Нган на сессии Национальной ассамблеи в ноябре 2012 года. На шее у нее был повязан пурпурно-розовый шарф, соответствующий по цвету узору на ее рубашке.
Trao đổi tại buổi gặp mặt các cơ quan thông tấn báo chí sáng 23/7, Chủ tịch Quốc hội tiết lộ:
Выступая утром 23 июля на встрече с представителями прессы, председатель Национального собрания заявил: «Я заказывал аозай во многих местах, а не только в одном. Есть также несколько дизайнеров, и если мне что-то нравится, я его ношу. Я меняю свой стиль, иногда выбирая простой, иногда изысканный, в зависимости от характера мероприятия».
Bà Ngân và Phó Chủ tịch Quốc hội Tòng Thị Phóng tại một sự kiện tháng 10/2012.
Г-жа Нган и заместитель председателя Национальной ассамблеи Тонг Тхи Фонг на мероприятии в октябре 2012 года.
Bà Ngân cùng lãnh đạo Đảng và Nhà nước tại lễ viếng Chủ tịch Hồ Chí Minh ngày 20/5/2015.
Г-жа Нган и лидеры партии и государства на похоронах президента Хо Ши Мина 20 мая 2015 года.
Tại kỳ họp lần thứ 10, Quốc hội khóa XIII, bà Ngân chọn một chiếc áo dài tông màu sẫm trong ngày khai mạc 20/10/2015.
На 10-й сессии 13-й Национальной ассамблеи в день открытия 20 октября 2015 года г-жа Нган выбрала аозай темного цвета.
Bà Ngân trước phiên họp trù bị Đại hội Đảng Cộng sản Việt Nam lần thứ XII, ngày 20/1/2016.
Г-жа Нган перед подготовительной сессией 12-го Национального съезда Коммунистической партии Вьетнама, 20 января 2016 года.
Bà Ngân chụp ảnh lưu niệm cùng các đại biểu tại Đại hội Đảng XII.
Г-жа Нган сделала памятное фото с делегатами XII съезда партии.
Bà Ngân tại lễ ra mắt Ban chấp hành Trung ương Đảng XII, 28/1/2016.
Г-жа Нган на церемонии создания 12-го Центрального Комитета партии, 28 января 2016 года.
Tại phiên khai mạc kỳ họp cuối cùng Quốc hội khóa XIII, ngày 21/3/2016.
На открытии последней сессии 13-го Национального собрания, 21 марта 2016 года.
Bà Ngân sau buổi bế mạc kỳ họp cuối cùng Quốc hội khóa XIII, ngày 12/4/2016.
Г-жа Нган после закрытия последней сессии 13-й Национальной ассамблеи, 12 апреля 2016 года.
Chủ tịch Quốc hội trong buổi tiếp đón Tổng thống Mỹ Barack Obama ngày 23/5/2016.
Председатель Национальной ассамблеи во время приема президента США Барака Обамы 23 мая 2016 года.
Bà Ngân và Chủ tịch nước Trần Đại Quang tại buổi khai mạc kỳ họp lần thứ nhất, Quốc hội khóa XIV.
Г-жа Нган и президент Чан Дай Куанг на церемонии открытия первой сессии 14-го Национального собрания.
Sáng 23/7, Chủ tịch Quốc hội có buổi gặp mặt các cơ quan thông tấn báo chí tại tòa nhà Quốc hội. Bà Ngân cho biết, lần này cũng quyết định mặc áo dài trang trọng để thể hiện sự tôn trọng với báo chí.
Утром 23 июля председатель Национальной ассамблеи встретилась с представителями прессы в здании Национальной ассамблеи. Г-жа Нган отметила, что на этот раз она также решила надеть официальный аозай в знак уважения к прессе.

По словам Зинга

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

Аодай председателя Национального собрания Нгуен Тхи Ким Нган
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО