Доцент, доктор Буй Хиен неожиданно «опубликовал» часть 2 предложения по реформированию «вьетнамского языка».

December 26, 2017 10:33

В то время как общественное мнение было «бурным» по поводу первой части усовершенствования согласного «Tiếu Việt», доцент, доктор Буй Хиен — бывший проректор Ханойского университета иностранных языков — продолжил свой 40-летний исследовательский проект и решил опубликовать вторую часть (весь проект) раньше, чем планировалось.

Весь вьетнамский алфавит (фонемы) (столица Ханой) состоит из 33 единиц.

В беседе с корреспондентом Dan Tri доцент доктор Буй Хиен рассказал, что в первой опубликованной части упоминалось только улучшение системы согласных по принципу «каждая буква представляет только одну фонему, и каждая фонема представлена ​​только одной буквой». Во второй части он завершил исследование гласных звуков вьетнамского языка.

«Я стремлюсь точно и полно раскрыть систему гласных фонем вьетнамского (ханойского) языка, чтобы подобрать буквы, соответствующие каждой фонеме, по принципу одна фонема — одна буква», — рассказал доцент, доктор Буй Хиен.

По его словам, необходимо решить два ключевых вопроса: количество гласных фонем во вьетнамском языке и соответствующих им букв.

О принципе соединения гласных во вьетнамских слогах. В настоящее время во вьетнамской системе гласных звуков зафиксировано и регулярно используется в соответствии с орфографическими стандартами 16 гласных, представленных буквами в типичных самостоятельных позициях или в слоговых сочетаниях с сопровождающими согласными, как указано ниже:

После определения двух новых систем фонем гласных и согласных необходимо объединить их в единую и полную таблицу фонем и алфавит ханойского языка. Весь вьетнамский алфавит (фонемы) (столица Ханой) состоит из 33 единиц, разработанных доцентом Буй Хиеном.

Toàn bảng chữ cái (âm vị) Tiếng Việt (thủ đô Hà Nội) gồm 33 đơn vị của PGS Bùi Hiền.
Весь вьетнамский алфавит (фонемы) (столица Ханой) состоит из 33 единиц, доцент Буй Хиен.

В новом алфавите чтения порядок a - b - c сохраняется. Выделенные жирным шрифтом буквы в таблице выше обозначают новые фонемные значения (улучшенное чтение), которые отличаются от букв старого национального алфавита. Произношение некоторых букв полностью изменилось, например: C (chở), f (phờ), j (jờ), k (cờ), q (thở), w (ngờ), x (khờ), z (đờ).

Доцент доктор Буй Хиен подтвердил, что улучшение национального языка направлено только на корректировку текущего алфавита на основе фонетической системы столицы Ханоя и не затрагивает фонематическую систему, делая язык другим, что приводит к разным значениям, как утверждалось в недавнем прошлом.

PGS.TS Bùi Hiền trao đổi với PV tại nhà riêng.
Доцент, доктор Буй Хиен беседует с журналистами у себя дома.

«Научные исследования — это мое право»

Ранее, как сообщал Дэн Три, в конце ноября 2017 года часть 1 предложения по совершенствованию государственного языка доцента доктора Буй Хиена, как только она появилась в СМИ, вызвала множество противоречивых мнений, вплоть до жесткой «критики».

На вопрос о причине более ранней публикации оставшейся части работы, доцент д-р Буй Хиен подтвердил, что причина, по которой он опубликовал ее раньше, чем ожидалось (март 2018 г.), заключалась не в том, что он был «под кайфом» после публикации части об улучшении согласных.

«Во вьетнамском языке всегда должны быть две части — согласная и гласная, которые всегда идут вместе. Если есть согласные, то должна быть и гласная часть, чтобы их можно было объединить в предложение».

Хотя в прошлом я получал множество серьёзных возражений, я считаю это нормальным явлением, поскольку моя работа ещё не завершена. Руководство правительства и Министерство образования и профессиональной подготовки заявили, что до сих пор нет политики по внедрению какого-либо плана по улучшению государственного языка, это задача руководителей. Мои исследования с научной и личной точки зрения — это моё право.

Доцент кафедры лингвистики не слишком расстроился из-за грубых замечаний. Он подчеркнул, что потратил более 40 лет на изучение этого научного труда и преодолел множество трудностей, чтобы сегодня получить готовый текст, и чувствует себя очень довольным.

«Более 20 лет назад, когда проект впервые показал результаты, я предложил улучшить национальный язык в научном журнале, но это предложение не было рассмотрено.

Цель моего усовершенствования национального языка – дальнейшее повышение эффективности латинского алфавита на этапе развития и интеграции Революции 4.0. Это личное научное исследование и предложение, а не правительственное. Решение о его применении будет принимать Правительство.

Что касается недружелюбных и даже злобных комментариев, я думаю, это нормально, ведь кто-то поймёт, кто-то нет. Научные исследования, которые я провожу, если вам нравятся, вы можете их использовать, если нет, то никто вас к этому не принуждает», — поделился доцент доктор Буй Хиен.

По его словам, благодаря лёгкости запоминания и чтения, изучение всего обновлённого алфавита займёт всего 1-2 дня для тех, кто уже знает текущий. Для первоклассников, представителей национальных меньшинств и иностранцев время «базового» обучения сократится как минимум вдвое по сравнению со старым.

По словам Дантри

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Доцент, доктор Буй Хиен неожиданно «опубликовал» часть 2 предложения по реформированию «вьетнамского языка».
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО