Доцент, доктор Буй Хиен неожиданно «опубликовал» часть 2 предложения по реформированию «вьетнамского языка».
В то время как общественное мнение было «бурным» по поводу первой части усовершенствования согласного «Tiếu Việt», доцент, доктор Буй Хиен — бывший проректор Ханойского университета иностранных языков — продолжил свой 40-летний исследовательский проект и решил опубликовать вторую часть (весь проект) раньше, чем планировалось.
Весь вьетнамский алфавит (фонемы) (столица Ханой) состоит из 33 единиц.
В беседе с корреспондентом Dan Tri доцент доктор Буй Хиен рассказал, что в первой опубликованной части упоминалось только улучшение системы согласных по принципу «каждая буква представляет только одну фонему, и каждая фонема представлена только одной буквой». Во второй части он завершил исследование гласных звуков вьетнамского языка.
«Я стремлюсь точно и полно раскрыть систему гласных фонем вьетнамского (ханойского) языка, чтобы подобрать буквы, соответствующие каждой фонеме, по принципу одна фонема — одна буква», — рассказал доцент, доктор Буй Хиен.
По его словам, необходимо решить два ключевых вопроса: количество гласных фонем во вьетнамском языке и соответствующих им букв.
О принципе соединения гласных во вьетнамских слогах. В настоящее время во вьетнамской системе гласных звуков зафиксировано и регулярно используется в соответствии с орфографическими стандартами 16 гласных, представленных буквами в типичных самостоятельных позициях или в слоговых сочетаниях с сопровождающими согласными, как указано ниже:
![]() |
После определения двух новых систем фонем гласных и согласных необходимо объединить их в единую и полную таблицу фонем и алфавит ханойского языка. Весь вьетнамский алфавит (фонемы) (столица Ханой) состоит из 33 единиц, разработанных доцентом Буй Хиеном.
![]() |
Весь вьетнамский алфавит (фонемы) (столица Ханой) состоит из 33 единиц, доцент Буй Хиен. |
В новом алфавите чтения порядок a - b - c сохраняется. Выделенные жирным шрифтом буквы в таблице выше обозначают новые фонемные значения (улучшенное чтение), которые отличаются от букв старого национального алфавита. Произношение некоторых букв полностью изменилось, например: C (chở), f (phờ), j (jờ), k (cờ), q (thở), w (ngờ), x (khờ), z (đờ).
Доцент доктор Буй Хиен подтвердил, что улучшение национального языка направлено только на корректировку текущего алфавита на основе фонетической системы столицы Ханоя и не затрагивает фонематическую систему, делая язык другим, что приводит к разным значениям, как утверждалось в недавнем прошлом.
![]() |
Доцент, доктор Буй Хиен беседует с журналистами у себя дома. |
«Научные исследования — это мое право»
Ранее, как сообщал Дэн Три, в конце ноября 2017 года часть 1 предложения по совершенствованию государственного языка доцента доктора Буй Хиена, как только она появилась в СМИ, вызвала множество противоречивых мнений, вплоть до жесткой «критики».
На вопрос о причине более ранней публикации оставшейся части работы, доцент д-р Буй Хиен подтвердил, что причина, по которой он опубликовал ее раньше, чем ожидалось (март 2018 г.), заключалась не в том, что он был «под кайфом» после публикации части об улучшении согласных.
«Во вьетнамском языке всегда должны быть две части — согласная и гласная, которые всегда идут вместе. Если есть согласные, то должна быть и гласная часть, чтобы их можно было объединить в предложение».
Хотя в прошлом я получал множество серьёзных возражений, я считаю это нормальным явлением, поскольку моя работа ещё не завершена. Руководство правительства и Министерство образования и профессиональной подготовки заявили, что до сих пор нет политики по внедрению какого-либо плана по улучшению государственного языка, это задача руководителей. Мои исследования с научной и личной точки зрения — это моё право.
Доцент кафедры лингвистики не слишком расстроился из-за грубых замечаний. Он подчеркнул, что потратил более 40 лет на изучение этого научного труда и преодолел множество трудностей, чтобы сегодня получить готовый текст, и чувствует себя очень довольным.
«Более 20 лет назад, когда проект впервые показал результаты, я предложил улучшить национальный язык в научном журнале, но это предложение не было рассмотрено.
Цель моего усовершенствования национального языка – дальнейшее повышение эффективности латинского алфавита на этапе развития и интеграции Революции 4.0. Это личное научное исследование и предложение, а не правительственное. Решение о его применении будет принимать Правительство.
Что касается недружелюбных и даже злобных комментариев, я думаю, это нормально, ведь кто-то поймёт, кто-то нет. Научные исследования, которые я провожу, если вам нравятся, вы можете их использовать, если нет, то никто вас к этому не принуждает», — поделился доцент доктор Буй Хиен.
По его словам, благодаря лёгкости запоминания и чтения, изучение всего обновлённого алфавита займёт всего 1-2 дня для тех, кто уже знает текущий. Для первоклассников, представителей национальных меньшинств и иностранцев время «базового» обучения сократится как минимум вдвое по сравнению со старым.
По словам Дантри
СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ |
---|