Доцент доктор Буй Хиен неожиданно «опубликовал» часть 2 предложения по реформированию «вьетнамского языка».

December 26, 2017 10:33

В то время как не так давно общественное мнение бурно обсуждало первую часть усовершенствования согласных «тиквьет», доцент, доктор Буй Хиен, бывший проректор Ханойского университета иностранных языков, продолжил работу над 40-летним исследовательским проектом и решил опубликовать вторую часть (весь проект) раньше запланированного срока.

Весь вьетнамский алфавит (фонемы) (столица Ханой) состоит из 33 единиц.

В беседе с корреспондентом Dan Tri доцент доктор Буй Хиен рассказал, что в первой опубликованной части упоминалось только улучшение системы согласных по принципу «каждая буква представляет только одну фонему, и каждая фонема представлена ​​только одной буквой». Во второй части он завершил исследование гласных звуков вьетнамского языка.

«Я старался точно и полно раскрыть систему гласных фонем вьетнамского (ханойского) языка, чтобы подобрать буквы, соответствующие каждой фонеме, по принципу одна фонема – одна буква», – рассказал доцент, доктор Буй Хиен.

По его словам, необходимо решить два ключевых вопроса: количество гласных фонем во вьетнамском языке и соответствующих им букв.

О принципе соединения гласных во вьетнамских слогах. В настоящее время во вьетнамской системе гласных зафиксировано и регулярно используется в соответствии с орфографическими стандартами 16 гласных, представленных буквами в типичных самостоятельных позициях или в слоговых сочетаниях с сопровождающими согласными, как указано ниже:

После определения двух новых систем фонем гласных и согласных необходимо объединить их в таблицу фонем с единым и полным алфавитом ханойского языка. Весь вьетнамский алфавит (фонема) (столица Ханой) состоит из 33 единиц, разработанных доцентом Буй Хиеном.

Toàn bảng chữ cái (âm vị) Tiếng Việt (thủ đô Hà Nội) gồm 33 đơn vị của PGS Bùi Hiền.
Весь вьетнамский алфавит (фонемы) (столица Ханой) состоит из 33 единиц, доцент Буй Хиен.

В новом алфавите чтения порядок a - b - c сохраняется. Выделенные жирным шрифтом буквы в таблице выше обозначают новые фонемные значения (улучшенное чтение), которые отличаются от букв старого национального алфавита. Произношение некоторых букв полностью изменилось, например: C (chờ), f (phờ), j (jờ), k (cờ), q (thờ), w (ngờ), x (khờ), z (dờ).

Доцент доктор Буй Хиен подтвердил, что улучшение национального языка направлено только на корректировку текущего алфавита на основе фонетической системы столицы Ханоя и не затрагивает фонетическую систему с целью изменения языка, что приводит к разным значениям, о чем в последнее время ходят некоторые слухи.

PGS.TS Bùi Hiền trao đổi với PV tại nhà riêng.
Доцент, доктор Буй Хиен беседует с журналистами у себя дома.

«Научные исследования — это мое право»

Ранее, как сообщал Дэн Три, в конце ноября 2017 года часть 1 предложения по совершенствованию государственного языка доцента доктора Буй Хиена, как только она появилась в СМИ, вызвала множество противоречивых мнений, вплоть до жесткой «критики».

На вопрос о причине более ранней публикации оставшейся части работы, доцент д-р Буй Хиен подтвердил, что причина, по которой он опубликовал ее раньше, чем ожидалось (март 2018 г.), заключалась не в том, что он был «под кайфом» после публикации части об улучшении согласных.

«Во вьетнамском языке всегда должны быть две части: согласные и гласные, которые всегда идут вместе. Если есть согласные, то должна быть и гласная часть, чтобы их можно было объединить в предложение».

Хотя в последнее время я получил много серьёзных возражений, я считаю это нормальным явлением, поскольку моя работа ещё не завершена. Руководство правительства и Министерство образования и профессиональной подготовки заявили, что до сих пор нет политики по внедрению какого-либо плана по улучшению государственного языка, это задача руководителей. Мои исследования с научной и личной точки зрения — это моё право.

Доцент кафедры лингвистики не слишком расстроился из-за грубых замечаний. Он подчеркнул, что потратил более 40 лет на изучение этого научного труда и преодолел множество трудностей, чтобы сегодня получить готовый документ, и чувствует себя очень довольным.

«Более 20 лет назад, когда проект впервые показал результаты, я предложил улучшить национальный язык в научном журнале, но это предложение не было рассмотрено.

Цель моего усовершенствования национального языка – дальнейшее повышение эффективности латинского алфавита на этапе развития и интеграции Революции 4.0. Это личное научное исследование и предложение, а не государственное. Решение о его применении будет принимать Правительство.

Что касается недружелюбных и даже злобных комментариев, я думаю, это нормально, ведь кто-то поймёт, кто-то нет. Если вам нравятся мои научные исследования, вы можете их использовать, если нет, то никто вас к этому не принуждает», — поделился доцент доктор Буй Хиен.

По его словам, благодаря лёгкости запоминания и чтения, изучение всего обновлённого алфавита займёт всего 1-2 дня для тех, кто уже знаком с текущим алфавитом. Для первоклассников, представителей национальных меньшинств и иностранцев время «базового» обучения сократится как минимум вдвое по сравнению со старым.

По словам Дантри

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Доцент доктор Буй Хиен неожиданно «опубликовал» часть 2 предложения по реформированию «вьетнамского языка».
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО