Укрепление силы народа, защита национальных и этнических интересов
В конце 2014 года наша страна под знаменем партии продолжала добиваться важных успехов, выведя процесс обновления на всеобъемлющий и всё более устойчивый уровень развития. В преддверии Нового, 2015 года, перед всей партией, всем народом и всей армией встают великие предчувствия и великие задачи, вдохновляющие нашу нацию на неуклонное движение вперёд. В связи с наступлением Нового, 2015 года, электронная газета «Нге Ан» с уважением представляет статью члена Политбюро, Президента Социалистической Республики Вьетнам товарища Чыонг Тан Санга.
![]() |
Товарищ ЧЫОНГ ТАН САНГ – член Политбюро, президент Социалистической Республики Вьетнам |
Вместе с человечеством мы прощаемся с 2014 годом, годом Лошади. Для нас 2014 год был годом, полным невзгод, бурь, трудностей и испытаний, но мы их преодолели. Оглядываясь назад, мы всё ещё ощущаем смешанные чувства тепла и холода, грусти и радости, и многое другое, что всегда у нас на уме, что мы видим и вместе работаем над преодолением и исправлением. С приближением весны нового 2015 года весь вьетнамский народ воодушевлен, полон новых жизненных сил, новой решимости, продолжает стремиться к успехам в Год великих событий: 85 весен зарождения нашей партии, 70 осеней революции и Национального праздника Социалистической Республики Вьетнам, 40 лет освобождения Юга и объединения страны, 125 лет со дня рождения любимого президента Хо Ши Мина, 30 лет инноваций страны на пути социализма, движения к 12-му Национальному съезду партии... с новым видением, новой миссией, новой силой, новыми методами действий и верой в новые успехи.
В преддверии Нового года, оглядываясь на прошлое, мы пересматриваем себя, размышляем о крупных событиях, расширяем свой кругозор, готовим багаж, продолжаем активно и настойчиво двигаться вперед.
Устойчивое развитие — стратегический выбор
Мы живём в эпоху глобализации, где возможности и риски, удачи и вызовы переплетаются и непредсказуемо меняются: либо отстаём, то есть остаёмся позади, либо прорываемся, чтобы идти в ногу со временем, управляя своей судьбой, и если мы останавливаемся, мы отстаём. Отставание, особенно экономическое, – это риск, о котором наша Партия предупреждала двадцать лет назад, в январе 1994 года, и на протяжении двух десятилетий вся страна прилагает неустанные усилия для его преодоления.
Поэтому, как никогда ранее, единственно верный путь для нас — это подъём, устойчивое развитие страны. В условиях, когда человечество не спешит, глобальная конкуренция всегда несёт риск «потерь и приобретений», ни одна страна или нация не является исключением, что приводит к постоянному изменению баланса сил между странами и регионами мира. Отставание означает быть смытым и потопленным глобализацией, неизбежно попасть в зависимость, стать «задним двором» других и не иметь возможности улучшить или улучшить жизнь людей. «Еды достаточно, армия сильна», если мы отстанем, будет трудно защитить независимость и суверенитет страны, трудно занять достойное положение на международной арене, не говоря уже о том, чтобы стоять плечом к плечу с великими державами пяти континентов.
Устойчивое развитие, сокращение разрыва в уровне экономического развития с передовыми странами региона и мира, достижение цели – богатый народ, сильная страна – это неизбежная ответственность, священная миссия и честь каждого из нас, потомков Лак Хонга. Поэтому в 2015 году и в последующие годы, опираясь на силу, интеллект и потенциал страны и народа Вьетнама, мы должны сосредоточиться на преодолении препятствий и заторов, ограничении и слабостях, скорейшем выводе экономики страны из многолетнего упадка, восстановлении темпов роста; продолжать творчески и эффективно продвигать процессы инноваций, индустриализации, модернизации и международной интеграции; успешно завершить задачу обновления модели роста для создания нового качества, нового, более высокого уровня экономики страны, наравне с передовыми странами региона. Устойчивое развитие – это стратегический выбор нашей страны сегодня. Развитие – это мера силы и интеллекта Вьетнама в глобальной борьбе за достижение цели национального развития. Развитие определит будущий облик нашей страны, а также роль и положение Вьетнама в мире в ближайшие десятилетия.
Защита национальных и этнических интересов является конечной целью.
На протяжении тысячелетий наши предки, независимо от того, с кем они разговаривали и в какой ситуации, всегда ставили интересы страны и народа во главу угла во всех своих действиях, создавая тем самым прочный фундамент для своих нынешних потомков. История показала, что в противном случае мы рискуем не потерять страну и не стать рабами, а обрекаем страну и народ на нищету и страдания.
В нынешнюю эпоху, посреди бескрайнего моря глобализации и смертельной борьбы, истина «Нет ничего дороже независимости и свободы» сияет ярче, чем когда-либо. Наша страна интегрируется с миром, с друзьями со всего мира, чтобы познавать и впитывать квинтэссенцию человечества и времени, обогащать и обогащать культуру, пронизанную национальной идентичностью Вьетнама; использовать внешние силы, пробуждать внутренние силы, превращать внешние силы во внутренние, строить нашу страну сильной и процветающей, стоять плечом к плечу с великими державами пяти континентов, чтобы наш народ жил процветающей, свободной и счастливой жизнью, и ни в коем случае не терять себя, не отставать и не становиться зависимым.
Страну и нацию, которые наши предки передавали нам тысячелетиями, наши потомки сегодня и всегда несут священный долг и ответственность за сохранение, исполненные решимости не потерять ни единой её части. Наш народ потратил тысячи лет на строительство и защиту страны, пережив сотни восстаний и войн сопротивления захватчикам всех масштабов, с бесчисленными жертвами и кровопролитием; в опасные моменты мы проявляли волю, «даже если нам придётся осушить Восточное море», «даже если нам придётся сжечь горный хребет Чыонгшон», мы полны решимости вернуть и прочно сохранить независимость, свободу, суверенитет и территориальную целостность Отечества. Сегодня более 90 миллионов наших соотечественников готовы сделать всё возможное, готовы посвятить весь свой дух и силы, свою жизнь и имущество, готовы пожертвовать даже последней каплей крови ради этих бесценных святынь.
Наши национальные интересы конкретны: независимость, суверенитет, единство и священная территориальная целостность Отечества; социалистический строй, процветание страны, её сила и процветание, свобода и счастье народа. Это цель, к достижению которой мы готовы преодолеть все препятствия и полны решимости. Это также основа для нас, чтобы различать, что нужно делать, а чего следует избегать, как учил дядя Хо: «Что бы ни было полезно для народа и страны, мы должны делать всё возможное; что бы ни было вредно для народа и страны, мы должны избегать; это наш стандарт, чтобы определить, кто друг, кто враг, кто партнёр, кто объект в каждой области, в каждой конкретной ситуации и обстоятельствах». Позиция нашей партии: те, кто уважает независимость и суверенитет, устанавливает и расширяет дружеские отношения, равноправно и взаимовыгодно сотрудничает с Вьетнамом, — все наши партнёры. Любая сила, которая замышляет или действует против целей нашей страны в деле строительства и защиты Отечества, является объектом борьбы. Пойти против закона и нанести ущерб интересам нации — значит потерять жизнь и нанести вред стране, совершить преступление против наших предков и поколений отцов, предать доверие более 90 миллионов соотечественников!
Продвижение национального достояния народа – это основополагающий урок.
Тысячелетняя история строительства и защиты страны нашей нации, а также история стран и народов Востока, Запада, современных и древних времен в мире, все подтверждают и утверждают истину: люди - это те, кто делает историю, сила народа непобедима. Это люди с грязными ногами и руками, бесчисленные поколения трудолюбивых людей, работающих день и ночь, которые открыли горы и сломанные скалы, чтобы построить очертания Отечества и бесчисленное количество раз использовали свою кровь и кости, чтобы создать прочную стену, чтобы сохранить и защитить родину, страну и защитить созданные ими достижения. Наши предки, из взлета и падения династий, из героических войн сопротивления против иностранных захватчиков, сделали выводы, подтвердили и напомнили следующим поколениям: народ несет лодку, народ также опрокинет лодку; снисходительность и сила народа как план углубления корней и поддержания фундамента - лучшая политика для защиты страны; Страна должна брать народ за основу, и если корень крепок, дерево выживет. Иметь народ — значит иметь всё, потерять народ — значит потерять всё.
И сегодня, в эпоху Хо Ши Мина, неизменная идея о том, что народ – корень, что сила народа непобедима, что без народа в сто раз легче выжить, а с народом – в тысячу раз труднее, была заложена, умело применена и доведена до совершенства, создав ту силу, которая привела к всем победам вьетнамской революции за последние 85 лет. Осенняя революция 1945 года была всеобщим восстанием всего народа. Наши священные войны сопротивления, подобные «кузнечикам, пинающим слона», разгромили самые жестокие и мощные армии захватчиков в мире. Это были народные войны, в которых участвовал весь народ, весь народ боролся с врагом, где главной силой, ядром была армия народа, сражавшаяся за народ. Великие достижения нашей страны за последние 30 лет обновления – это заслуга всего народа под руководством партии.
Большие суда, выходящие в море, неизбежно сталкиваются с большими волнами и сильным ветром. Сегодня дело инноваций продолжает превращать нашу страну в «страну богатых людей, сильной страны, демократии, справедливости, цивилизации» и надёжно защищать землю, небо, море, границы и острова, оставленные нашими предками, защищать революционные достижения и мирную жизнь народа. В грядущее время появятся большие возможности и преимущества, но трудности и испытания будут также чрезвычайно серьёзными и интенсивными. Всё ещё есть те, кто хочет сдержать нас, помешать нам и ослабить нас, чтобы легко контролировать нас; есть те, кто замышляет посягнуть на нашу землю, посягнуть на наше море и оккупировать наши острова. Только консенсус и единодушие всего народа, великого блока национального единства, являются непобедимой силой, которая поможет нам преодолеть все большие волны и сильные ветры нашего времени.
Всецело служить народу, заботиться об улучшении материальной и духовной жизни народа, защищать мирную жизнь народа – это долг и обязанность нашей партии и государства, а также долг каждого из нас, кадров, членов партии, государственных служащих и работников бюджетной сферы, как учил дядя Хо: «У народа нет достаточно соли, партия должна позаботиться об этом. У народа нет достаточно риса, чтобы прокормиться, у народа нет достаточно теплой одежды, партия должна позаботиться об этом. У детей нет школ, партия должна позаботиться об этом».(1)«Наш режим — демократический, где народ — хозяин. Правительство — слуга народа».(2)«Если люди голодают, виноваты партия и правительство; если люди мерзнут, виноваты партия и правительство; если люди невежественны, виноваты партия и правительство; если люди больны, виноваты партия и правительство».(3).
Каждая партийная организация, каждое государственное учреждение, каждый партийный кадр и член партии должны глубоко помнить и добросовестно применять на практике учение дяди Хо; предотвращать и пресекать такие пороки, как бюрократия, коррупция, негатив, запугивание народа и равнодушие к его нуждам. Тогда они непременно завоюют доверие и всецелую поддержку народа, а великий блок национального единства будет сплочён и укреплён. Мы не боимся никакого врага, даже самого жестокого, мы боимся только потерять сердца народа. Сердца народа – это национальное богатство, необходимое для созидания и защиты Вьетнама!
Действовать искренне, сохранять и лелеять мир и гармонию — это вьетнамская мораль.
Наш народ любит мир и всегда стремится жить в мире, чтобы строить и развивать страну; всегда стремится к миру, дружбе и сотрудничеству с соседними странами и со всеми странами мира. Наш народ вынужден взять в руки оружие только для того, чтобы бороться с захватчиками, защищать нашу свободу, независимость и национальный суверенитет. Славные военные подвиги нашего народа, которыми восхищается весь мир, – это подвиги в войнах сопротивления иностранным захватчикам. Будучи жертвами множества войн, принесших столько боли и жертв, мы хотим погасить пламя войны, чтобы мир воцарился во всех народах и странах мира. «Люби других, как себя» – то, чего мы не хотим, чтобы случилось с нами, мы не хотим, чтобы случилось с другими, и мы сами не делаем этого с другими. Такова вьетнамская мораль, вьетнамская гуманность. Даже побеждённым захватчикам наши предки предоставляли еду, лошадей и лодки, чтобы они могли вернуться домой. Останки солдат вторгшейся армии были захоронены во вьетнамской земле. Мы создали все условия и десятилетиями участвовали в героических поисках, чтобы вернуть их на родину, к родным. Где и сколько людей смогут это сделать, если не будут жить нравственно, бескорыстно и гуманно, как наш народ? Это мирное и гуманное сердце сеет «добрые плоды» независимости и свободы, «вечных золотых гор и рек» нашего народа.
Сегодня, наследуя и развивая добрые традиционные ценности, гуманизм нации, в соответствии с характером времени, наша страна и народ интегрируются в мир, всегда желая иметь дружественные отношения, сотрудничество со всеми странами на основе равенства, уважения независимости, суверенитета, единства, территориальной целостности, политического строя друг друга, баланса интересов, взаимной выгоды, ради мира, стабильности и развития Вьетнама, региона и всего мира. Вьетнам готов быть другом, надежным партнером, ответственным членом международного сообщества. В контексте крайне сложного развития нынешней мировой ситуации мы осуждаем агрессивные войны, террористическую деятельность, беспорядки, свержение, вмешательство во внутренние дела суверенных государств; поддерживаем борьбу за мир, национальную независимость, демократию и социальный прогресс.
В частности, перед лицом сложной ситуации в регионе, мы решительно выступаем против заговоров и актов вторжения, вызывающих споры в Восточном море, угрожающих суверенитету морей и островов нашей страны. Для нас суверенитет морей и островов Отечества священен, неприкосновенен, бесценное достояние, оставленное нам предками, и наше нынешнее поколение обязано сохранить и защитить его, чтобы передать будущим поколениям. Наследуя традицию нации, основанную на любви к миру, гармонии и гуманизму, мы настойчиво разрешаем споры мирными средствами, основываясь на международном праве, соглашениях между АСЕАН и Китаем, соглашениях между высокопоставленными руководителями Вьетнама и Китая, чтобы защитить суверенитет морей и островов Отечества; одновременно защищая мирную и стабильную обстановку для развития нашей страны, мира и стабильности в регионе; обеспечивая свободу, безопасность и сохранность на важнейшем морском пути мира. Справедливость и разум принадлежат нашей нации. Мы отстаиваем светлую справедливость, объединяя и укрепляя силу всей нации, наших соотечественников внутри страны и за рубежом; стремимся к широкой и мощной поддержке борьбы нашего народа со стороны других стран и международного сообщества. В то же время мы постоянно активно готовимся к другим приемлемым решениям, готовые реагировать на любые ситуации, чтобы твёрдо защищать суверенитет священных территорий, морей и островов Отечества.
Благодаря силе Фу Донга, героическому духу Донг А, бессмертному духу Бать Данга и Донг Да, восстанию Августовской революции, исторической победе Дьенбьенфу, потрясшей мир, и стремительному развитию исторической кампании Хо Ши Мина вьетнамский народ непоколебим, уверен и силен на пути к социализму, продолжая нести наши инновации к славе, к берегу счастья, объединив усилия с прогрессивным человечеством для построения мира, стабильности, дружбы, сотрудничества, процветания и благополучия во всем мире.
(1) Хо Ши Мин: Полное собрание сочинений, Национальное политическое издательство, Ханой, 1996, т. 10, стр. 463–464
(2), (3) Хо Ши Мин: Соч. соч., т. 7, стр. 368, 572.
ЧЫОНГ ТАН САНГ – член Политбюро, президент Социалистической Республики Вьетнам