Боль родственников двух жертв, погибших в результате столкновения пивного грузовика с домом
(Baonghean.vn) – После 15-го числа седьмого лунного месяца жители коммуны Катван района Тханьчыонг были потрясены и убиты горем, узнав, что автобус, в котором погибло двое детей, увез одновременно. Бедные деревни были охвачены атмосферой траура, горя и сожаления.

Грузовик с пивом врезался в дом на перевале, 2 человека погибли на месте.
(Baonghean.vn) — Грузовик, двигавшийся по перевалу, внезапно потерял управление и врезался в дом, в результате чего два человека погибли на месте. Установлено, что жертвы — жители коммуны Катван района Тханьчыонг.
Утром 17 августа жители посёлков 11 и 12 коммуны Катван спешно развернули временное убежище на перекрёстке, чтобы принять тела двух несчастных детей из деревни, привезённых из уезда Куаншон провинции Тханьхоа. Местная жительница, госпожа Хоанг Тхи Нам, рассказала: «Вчера вечером все жители коммуны сообщили друг другу, что господин Зунг и господин До погибли в грузовике в западной части Тханьхоа. Услышав плохую новость, все были потрясены, не смея поверить в это».
![]() |
Колонна, везущая тела жертв обратно в их родные города |
Господин Нгуен Нгок До (25 лет) – старший ребёнок в бедной фермерской семье с двумя братьями. Раньше он работал водителем грузовика на юге, а затем переехал на север. Поскольку дела вдали от дома шли не очень хорошо, доход был нестабильным, поэтому недавно он вернулся в родной город, чтобы работать водителем у господина Джан Ту Дуна (39 лет), односельчанина, и планировал со временем сменить водительские права, чтобы остаться на этой работе надолго.
Накануне, отпраздновав с семьёй июльское полнолуние, До и Дунг отправились в новый поход, перевозя товары из города Винь в район Куаншон (Тханьхоа). Днём 16 августа г-н Нгуен Нгок Тхань (62 года) и его жена, г-жа Тран Тхи Хиен (61 год), родители До, вернулись со стада коров и увидели множество людей в деревне, спешащих задавать вопросы. «Все спрашивали меня, где До, куда он делся, я думал, что случилось что-то плохое. После этого семье много звонили из полиции, родственники сообщили, что и До, и Дунг погибли в Тханьхоа», — в отчаянии сказал г-н Тхань.
![]() |
Жители деревень построили временные убежища для хранения тел жертв. |
Ночью 16 августа семья г-на Тхань и родственники г-на Дуна арендовали 24-местный автомобиль, чтобы отправиться в Тханьхоа, и прибыли на место происшествия около полуночи. После взаимодействия с властями по урегулированию инцидента, в 4:00 утра 17 августа колонна с телами г-на До и г-на Дуна отправилась в Нгеан.
В маленьком домике в деревне 12 мать г-жи Тран Тхи Хиен-До кричала от боли: «Ты оставил своих родителей, дитя моё. Когда я снова увижу тебя, дитя моё? Боже мой, как же мне больно». Г-н Тхань подавил горе, спокойно сел и рассказал родственникам и соседям о несчастном случае с сыном.
![]() |
Гробы снесли и поставили параллельно друг другу на перекрестке деревень. |
По словам г-на Тхань, в грузовике с пивом, следовавшем из Нгеана в Куаншон, находились три человека, включая До и Дунга. Когда грузовик съехал с горы в коммуне Чунгха, он потерял управление, проехал через кювет на обочине дороги и небольшой пруд, а затем врезался в бетонный столб перед домом одной семьи. От сильного удара передняя часть грузовика была раздавлена, два передних колеса глубоко увязли в земле. До упал на руль, рядом с Дунгом. Оба погибли на месте, оказавшись зажатыми в кабине. Одному человеку чудом удалось избежать смерти.
В отличие от молодого фрилансера, такого как г-н До, г-н Джан Ту Дунг работает учителем в старшей школе в районе Тан Ки. Родственники г-на Дунга рассказали, что этим летом у него был грузовик, и он организовал поездку, чтобы подзаработать, но неожиданно попал в аварию.
![]() |
Родственники ждут тела погибших. |
Г-н Дунг родом из деревни Гамлет 11 коммуны Кат Ван района Тхань Чыонг, но в настоящее время проживает в коммуне Ван Сон района До Лыонг. Его жена, г-жа Ву Тхи Ким Куи, учительница в средней школе До Лыонг 1. В семье двое сыновей (старший скоро пойдет в 10-й класс, младший – в 6-м). Мать г-на Дунга скончалась меньше года назад. Услышав новость о смерти мужа и отца, г-жа Куи и ее дети поспешили в родной город мужа в коммуне Кат Ван (Тхань Чыонг) вместе со своими братьями, родственниками и соседями, чтобы скорбно встретить его тело на перекрестке деревень.
![]() |
Г-жа Тран Тхи Хиен испытала боль, когда услышала, что машина с телом ее сына прибыла к въезду в деревню. |
Около 10:00 утра 17 августа колонна с телами До и Дуна прибыла в Гамлет 11. Гробы спускали по одному, устанавливая параллельно середине деревенской дороги. В клубах дыма благовоний душераздирающие, мучительные крики родственников были наполнены болью и скорбью. Вид Дуна и двух маленьких детей его жены, закутанных в белые шарфы, сидящих рядом с катафалком, оплакивая отца, заставил присутствующих не сдержать эмоций.
![]() |
Дети Дуна оплакивали отца возле его гроба и катафалка. |
Сегодня днём катафалки один за другим двигались, чтобы отправить несчастных детей деревни к месту их последнего упокоения. Небо над деревней тоже было мрачным и тяжёлым, словно сочувствуя боли двух семей, братьев, близких друзей и жителей маленьких деревушек. Роковая поездка на грузовике вчера днём навсегда разлучила две жизни с одной судьбой, но боль и тревога из-за аварии всё ещё не утихают.
Клип: Боль родственников, получающих тела погибших. |