Распространение тайского языка – тайской письменности

September 3, 2013 16:00

Занимая второе место в провинции по численности населения (около 10% после народности кинь), тайская этническая группа в Нгеане до сих пор сохраняет множество традиционных ценностей и глубоких самобытных ценностей, включая язык и письменность. В последнее время сохранение и продвижение тайского этнического языка получили признание на всех уровнях и в различных секторах. Особенно это касается политики популяризации и обучения языку и письменности этнических меньшинств...

(Баонхэан) -Занимая второе место в провинции по численности населения (около 10% после народности кинь), тайская этническая группа в Нгеане до сих пор сохраняет множество традиционных ценностей и глубоких самобытных ценностей, включая язык и письменность. В последнее время сохранение и продвижение тайского этнического языка получили признание на всех уровнях и в различных секторах. Особенно это касается политики популяризации и обучения языку и письменности этнических меньшинств...

Летом мы посетили Центр непрерывного образования округа Конкуонг, где проходили два занятия по тай лай пао, на которых присутствовало 84 человека. Ведущим был г-н Ви Кхам Мун (Тыонг Дуонг). Основными темами занятий были местные чиновники и учителя. Несмотря на жаркую погоду, студенты внимательно слушали лекции, впитывая каждую букву и с энтузиазмом вели беседы. Во время перерыва мы пообщались с г-жой Кха Тхи Тим (председателем окружного женского союза). Г-жа Тим поделилась: «Я тайка, с детства знаю только родной язык, но никогда не умела писать. Давно слышала, что у моей этнической группы есть своя письменность, и давно хотела её выучить, но не было возможности. Теперь в округе открылся класс, и я записалась на занятия вечером и по выходным. Изучение тайского языка помогает мне постичь изысканность и талант моих предков, глубже понять обычаи, привычки и культурную жизнь моей этнической группы».

Стоит отметить, что в классе участвуют не только тайские преподаватели и сотрудники, но и множество учеников народности кинь. Именно они регулярно общаются с местными жителями, поэтому изучение тайского языка и письменности очень полезно для их работы. Учительница Чан Тхи Нган (начальная школа Люк Да) сказала: «Я преподаю здесь уже довольно давно и поняла, что свободное владение тайским языком и письмом очень поможет мне в работе. Поэтому я многому научилась на тайском самостоятельно. В этот раз в округе открылся класс тайского языка, и я зарегистрировалась, чтобы поучаствовать, чтобы лучше узнать тайскую культуру и лучше выполнять свою работу». Г-жа Нгуен Тхи Туй (сотрудница отдела культуры округа Кон Куонг) также призналась: «В Кон Куонге тайцы составляют большинство, поэтому знание их языка и письма очень важно для моей работы. Это помогает мне глубже понять уникальные особенности тайской культуры и понять мысли и стремления народа».



Урок тайского письма Лай Пао в Кон Куонге.

После занятий мы поговорили с г-ном Ви Кхам Муном о тайской письменности в частности и тайской этнической культуре в целом. Около 6 лет назад г-н Ло Ван Тоай (Тыонг Дуонг) открыл первый класс по преподаванию письма тай лайпао. В то время г-н Мун был одним из выдающихся учеников. Он был действительно очарован письмом своих предков, поэтому он учился и практиковался усердно день и ночь. На следующем курсе г-н Ви Кхам Мун стал преподавателем. К настоящему времени он провел 8 занятий по письму тай лайпао с общим числом студентов более 300 человек. Преподавательская аудитория весьма разнообразна: от кадровых работников, учителей, студентов до фермеров. Будучи учителем на пенсии, которому сейчас 70 лет, г-н Мун по-прежнему увлечен письмом тай лайпао и всегда стремится собирать и восстанавливать древние истории и пословицы, народные песни и детские стишки тайского народа.

Г-н Мун поделился: «Тайский народ имеет довольно развитую культуру, включающую обычаи, культуру, искусство и духовную жизнь. В частности, язык и письменность играют важную роль, помимо функции общения, они также способствуют сохранению знаний сообщества. Поэтому сохранение, преподавание и популяризация тайского языка и тайской письменности является очень значимой задачей не только для тайского сообщества, но и способствует утверждению того, что вьетнамская культура отличается единством в многообразии». Следует добавить, что помимо участия в обучении письму тай лай пао, г-н Ви Кхам Мун также занимается сбором и объединением произведений народной литературы тайского народа (сказок, народных песен, пословиц и т. д.) в большие труды. Эти произведения народной литературы он записал как на национальном языке, так и на письме тай лай пао. На сегодняшний день он завершил около 10 работ и получил 3 награды от Ассоциации народной литературы Вьетнама.

Согласно некоторым документам, в настоящее время во Вьетнаме существует 8 наборов древних тайских письменностей. Только в провинции Нгеан существует 2 набора древних тайских письменностей. В дополнение к письменности лайпао тай в старой области Футыонг, в старой области Фукуи также есть письменность лайтай тай. Около 6 лет назад письменность лайтай тай начала показывать признаки возрождения, когда г-н Ло Кхань Сюйен (Куэ Фонг) открыл класс для обучения детей в деревне, а также персонала и учителей коммуны Мыонг Нок. В то же время был создан клуб тайской письменности коммуны Чау Куонг (Куй Хоп) на основе объединения людей, увлеченных тайской культурой. Целью членов клуба является сбор, накопление и сохранение культурных ценностей, которые являются идентичностью тайского народа, включая обучение письменности лайтай тай. На сегодняшний день клуб организовал 5 занятий по тайской письменности, на которых в общей сложности побывало около 150 учеников разных возрастов.

Говоря о тайской письменности лай-тай, нельзя не упомянуть вклад г-на Сэма Ван Биня (Куй Хоп). Г-н Бинь – «душа» клуба тайской письменности в коммуне Чау Куонг. Кроме того, благодаря своей страсти и преданности древней письменности, он усердно собирал, исследовал и самостоятельно изучал тайскую письменность. Поняв характер, душу и духовную культурную составляющую каждой древней письменности, он решил преподавать и широко распространять её. Можно сказать, что Сэм Ван Бинь – эксперт по тайской письменности лай-тай. С каждым занятием его планы уроков всё больше дополняются и совершенствуются. На этой основе родилась серия книг «Руководство по изучению тайской письменности лай-тай» (2 тома), призванная служить целям обучения и изучения. Недавно Сэму Ван Биню удалось компьютеризировать тайскую письменность лай-тай, создав более благоприятные условия для обучения, распространения, хранения и печати.

Этническая группа тайцев составляет около 70% этнических меньшинств в Нгеане, проживая преимущественно в горных и высокогорных районах. Более того, в настоящее время тайцы сохраняют богатые культурные ценности и сильную самобытность. Поэтому распространение тайской письменности не только способствует сохранению и развитию национальной культурной самобытности, но и помогает кадрам всех уровней и секторов эффективно выполнять свои политические и профессиональные задачи.

Осознавая эту проблему, некоторые секторы разработали программы и планы по преподаванию и популяризации тайского языка и тайской письменности. Г-н Ви Май Сон, руководитель политического отдела Комитета по делам этнических меньшинств, отметил: «С начала 2013 года и по настоящее время мы координируем организацию 14 занятий по преподаванию тайского языка и тайской письменности для кадрового состава, преподавателей, студентов и всех, кто интересуется этим языком. Это значимая работа по выполнению Решения № 84 о сохранении и развитии культурной самобытности этнических меньшинств, принятого Народным комитетом провинции в 2006 году». Кроме того, Департамент науки и технологий совместно с Комитетом по делам этнических меньшинств одобрил научную тему «Исследование, сбор документов и организация преподавания тайской письменности лай-тай в районе Куи-Хоп, Нгеан», возглавляемую Народным комитетом района Куи-Хоп, г-ном Сэмом Ван Бинем.

Проект получил высокую оценку благодаря семинарам и практическим занятиям. Недавно мы совершили рабочую поездку на пограничный пост Май Ли (Ки Сон). Капитан Ви Ван Тронг, заместитель начальника поста, сказал: «В районе Май Ли большинство населения составляют тайцы, поэтому в ближайшем будущем мы сосредоточимся на популяризации тайского языка среди офицеров и солдат для облегчения их работы. Мы разработали план и поручили нескольким офицерам подразделения, являющимся тайцами, подготовить контент и программу, которые будут запущены в сентябре этого года. Одновременно мы сотрудничаем с местными властями и населением для получения профессиональной поддержки». Кроме того, у таких департаментов и подразделений, как Департамент массовой мобилизации, Департамент образования, Департамент внутренних дел и Департамент общественной безопасности, есть свои собственные программы и планы обучения и популяризации тайского языка и тайской письменности...

На уровне районов некоторые населённые пункты включили вопросы сохранения и развития тайского этнического языка и письменности в проект «Сохранение культурной идентичности в сочетании с развитием туризма». Типичными примерами являются районы Куи-Хоп, Туонг-Дыонг, Кон-Кыонг и Куи-Чау. Во время традиционных фестивалей Оргкомитет часто включает в программу конкурс тайского письма, привлекающий большое количество участников. В этих районах проживает большое количество тайцев, поэтому следует уделять особое внимание тому, чтобы тайцы могли говорить и писать на тайском языке. Это будет способствовать развитию чувства гордости у народа и создаст условия для эффективной реализации работы по сохранению национальной культурной идентичности.

Обсуждая вопрос популяризации тайского языка и тайской письменности, г-н Ви Кхам Мун заявил: «В последние годы в нашей провинции открылось много классов тайской письменности, но они не получили широкого распространения. Я считаю, что нам необходимо достичь консенсуса по планам уроков и учебным программам, чтобы скорейшее внедрение тайского языка и тайской письменности в школы. Ведь с 2010 года правительство издало Указ 82/2010/ND-CP, регулирующий преподавание и изучение устных и письменных языков этнических меньшинств в общеобразовательных учреждениях и центрах повышения квалификации».


Статья и фотографии: CONG KIEN

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Распространение тайского языка – тайской письменности
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО