Страсть дяди Хо к образованию страны

May 19, 2017 06:49

(Baonghean.vn) – На протяжении всей своей революционной деятельности и всей своей великой жизни, полной борьбы, он всегда считал «людей» самым ценным активом, решающим фактором революционного дела. «На благо десяти лет мы должны сажать деревья, на благо ста лет мы должны воспитывать людей», – этим изречением президент Хо Ши Мин подчеркнул важность образования. Благодаря его письмам учителям и ученикам его учение глубоко проникло в сердца молодых людей; оно служит источником вдохновения, выражая его полное доверие молодому поколению. Его письма стали истиной времени.

Trong thư gửi cho các học sinh vào tháng 9/1945: “Ngày nay các em được cái may mắn hơn cha anh là được hấp thụ một nền giáo dục của một nước độc lập, một nền giáo dục nó sẽ đào tạo các em nên những người công dân hữu ích cho nước Việt Nam, một nền giáo dục làm phát triển hoàn toàn những năng lực sẵn có của các em”.
В письме к студентам в сентябре 1945 года: «Сегодня вам повезло больше, чем вашим отцам и братьям, потому что вы получаете образование в независимой стране, образование, которое подготовит вас стать полезными гражданами Вьетнама, образование, которое полностью развивает ваши врождённые способности». (Фото предоставлено)
 “Các em được hưởng sự may mắn đó là nhờ sự hy sinh của biết bao đồng bào các em. Vậy các em nghĩ sao? Các em phải làm thế nào để đền bù lại công bao của người khác đã không tiếc thân và tiếc của để giành độc lập cho nước nhà”. Trong ảnh: Bác Hồ thǎm đại biểu giáo viên toàn miền Bắc năm 1958 ( Ảnh tư liệu)
«Вам повезло, ведь так много ваших соотечественников пожертвовали собой. Что вы думаете? Как вы можете отплатить за жертвы тех, кто не жалел сил ради независимости нашей страны?» На фото: дядя Хо посетил учителей со всего Севера в 1958 году. (Фото предоставлено)
Thư Bác gửi giáo viên, học sinh, cán bộ thanh niên và nhi đồng vào ngày 31/10/1955: “Trong năm học vừa qua, từ khi miền Bắc hoàn toàn giải phóng, các thầy giáo và cán bộ đã cố gắng nhiều. Các cháu học trò đã có những tiến bộ khá. Nhà trường đông đúc vui vẻ. Đó là một thành tích đáng mừng. Nhưng đó mới là bước đầu”. Trong ảnh: Chủ tịch Hồ Chí Minh nói chuyện với cán bộ, giáo viên, học sinh miền núi tại Hà Nội, tháng 11 năm 1955 (Ảnh tư liệu)
Письмо дяди Хо учителям, учащимся, молодёжным кадрам и детям от 31 октября 1955 года: «В прошлом учебном году, с момента полного освобождения Севера, учителя и кадры очень старались. Учащиеся добились значительных успехов. Школа переполнена и радостна. Это похвальное достижение. Но это только начало». На фото: Президент Хо Ши Мин беседует с кадрами, учителями и учениками в горном районе Ханоя, ноябрь 1955 года. (Фото предоставлено)
 “Trường học của chúng ta là trường học của chế độ dân chủ nhân dân, nhằm mục đích đào tạo những công dân và cán bộ tốt, những người chủ tương lai tốt của nước nhà. Về mọi mặt, trường học của chúng ta phải hơn hẳn trường học của thực dân và phong kiến. Muốn được như thế thì thầy giáo, học trò và cán bộ phải cố gắng hơn nữa để tiến bộ hơn nữa”. Trong ảnh: Ðại biểu học sinh Trường TH Trưng Vương, Hà Nội đến chúc thọ Hồ Chủ tịch. (Ảnh tư liệu)
«Наши школы — это школы народной демократии, стремящиеся готовить достойных граждан и кадры, достойных будущих хозяев страны. Во всех отношениях наши школы должны превосходить колониальные и феодальные школы. Для этого учителя, ученики и кадры должны прилагать больше усилий для дальнейшего прогресса». На фото: представители учащихся начальной школы Трунг Выонг в Ханое пришли пожелать президенту Хо долгих лет жизни. (Фото предоставлено)
“Trước hết phải ra sức tẩy sạch ảnh hưởng giáo dục nô dịch của thực dân còn sót lại, như: Thái độ thờ ơ đối với xã hội, xa rời đời sống lao động và đấu tranh của nhân dân; học để lấy bằng cấp, dạy theo lối nhồi sọ. Và cần xây dựng tư tưởng: dạy và học để phục vụ Tổ quốc, phục vụ nhân dân. Nhà trường phải gắn liền với thực tế của nước nhà, với đời sống của nhân dân. Thầy giáo và học trò, tùy hoàn cảnh và khả năng, cần tham gia những công tác xã hội, ích nước lợi dân”. Ảnh tư liệu.
«Прежде всего, мы должны приложить все усилия к искоренению оставшихся колониальных образовательные влияния, таких как: безразличие к обществу, отстранённость от трудовой жизни и борьбы народа; учёба ради дипломов, обучение методом промывания мозгов. И нам необходимо сформировать идеологию: учить и учиться служить Отечеству, служить народу. Школы должны быть тесно связаны с реалиями страны, с жизнью народа. Учителя и ученики, в зависимости от своих обстоятельств и способностей, должны участвовать в общественной работе, приносить пользу стране и народу». (Фото предоставлено)
Bức thư cuối cùng Bác gửi cho ngành Giáo dục vào ngày 15/10/1968. “Thứ nhất, thầy và trò phải luôn luôn nâng cao tinh thần yêu Tổ quốc, yêu chủ nghĩa xã hội, tǎng cường tình cảm cách mạng đối với công nông, tuyệt đối trung thành với sự nghiệp cách mạng, triệt để tin tưởng vào sự lãnh đạo của Đảng, sẵn sàng nhận bất kỳ nhiệm vụ nào mà Đảng và nhân dân giao cho, luôn luôn cố gắng cho xứng đáng với đồng bào miền Nam anh hùng”. Trong ảnh: Thầy cô giáo và các em học sinh vui mừng chào đón Chủ tịch Hồ Chí Minh đến thăm. (Ảnh tư liệu)
Последнее письмо, отправленное дядей Хо в сферу образования, датировано 15 октября 1968 года. «Прежде всего, учителя и учащиеся должны всегда сохранять дух любви к Отечеству и социализму, укреплять революционные чувства по отношению к рабочим и крестьянам, быть абсолютно преданными делу революции, всецело доверять руководству партии, быть готовыми выполнить любую задачу, поставленную партией и народом, всегда стараться быть достойными героического народа Юга». На фото: учителя и учащиеся с радостью приветствуют президента Хо Ши Мина. (Фото предоставлено)
 “Thứ hai, dù khó khǎn đến đâu cũng phải tiếp tục thi đua dạy tốt và học tốt. Trên nền tảng giáo dục chính trị và lãnh đạo tư tuởng tốt, phải phấn đấu nâng cao chất lượng vǎn hoá và chuyên môn nhằm thiết thực giải quyết các vấn đề do cách mạng nước ta đề ra và trong một thời gian không xa, đạt những đỉnh cao của khoa học và kỹ thuật”. Trong ảnh: Bác Hồ thăm lớp học vỡ lòng, phố Hàng Than, khu Trúc Bạch, Hà Nội, ngày 31 tháng 12 năm 1958. (Ảnh tư liệu)
Во-вторых, как бы ни было трудно, мы должны продолжать соревноваться в хорошем преподавании и учёбе. Опираясь на хорошее политическое образование и идеологическое руководство, мы должны стремиться к повышению уровня культуры и профессионализма, чтобы на практике решить проблемы, поставленные революцией в нашей стране, и в ближайшем будущем достичь вершин науки и техники. На фото: дядя Хо посещает класс начальной школы, улица Ханг Тхан, район Трук Бах, Ханой, 31 декабря 1958 года. (Фото предоставлено)
“Thứ ba, các cô các chú, các cháu phải cùng nhau tổ chức và quản lý đời sống vật chất và tinh thần ở các trường học ngày một tốt hơn, tǎng cường bảo đảm sức khoẻ và an toàn.” “Nhiệm vụ của cô giáo, thầy giáo là rất quan trọng và rất vẻ vang”. Trong ảnh: Người nói chuyện với các học viên trường Nghệ thuật sân khấu trung ương. (Ảnh tư liệu)
«В-третьих, вы должны работать сообща, чтобы всё лучше и лучше организовывать и управлять материальной и духовной жизнью в школах, а также укреплять гарантии здоровья и безопасности». «Задача учителей очень важна и очень благородна». На фото: люди беседуют с учениками Центральной школы драматического искусства. (Фото предоставлено)
“Giáo dục là sự nghiệp của quần chúng. Cần phải phát huy đầy đủ dân chủ xã hội chủ nghĩa, xây dựng quan hệ thật tốt, đoàn kết thật chặt chẽ giữa thầy và thầy, giữa thầy và trò, giữa học trò với nhau, giữa cán bộ các cấp, giữa nhà trường và nhân dân để hoàn thành thắng lợi nhiệm vụ đó. Giáo dục nhằm đào tạo những người kế tục sự nghiệp cách mạng to lớn của Đảng và nhân dân ta, do đó các ngành, các cấp đảng và chính quyền địa phương phải thật sự quan tâm hơn nữa đến sự nghiệp này, phải chǎm sóc nhà trường về mọi mặt, đưa sự nghiệp giáo dục của nước ta lên những bước phát triển mới”. Trong ảnh: Bác Hồ với học sinh Trường Thiếu nhi vùng cao Tuyên Quang (tháng 3-1961). (Ảnh tư liệu)
«Образование — дело масс. Для успешного выполнения этой задачи необходимо всемерно содействовать социалистической демократии, строить добрые отношения и тесно сплачиваться между учителями, между учителями и учениками, между учениками, между кадрами всех уровней, между школами и народом. Образование призвано готовить преемников великого революционного дела нашей партии и народа, поэтому все секторы, все уровни партии и местные органы власти должны уделять больше внимания этому делу, заботиться о школах во всех аспектах и ​​вывести дело образования нашей страны на новый уровень развития». На фото: Дядя Хо с учениками детской школы высокогорья Туенкуанг (март 1961 г.). (Фото предоставлено)
Từ bức thư đầu tiên (9/1945) cho tới bức thư cuối cùng (10/1968), những lời của Bác đã trở thành di sản vô giá, là báu vật thiêng liêng của dân tộc ta, đất nước ta nói chung và của ngành Giáo dục nói riêng. Mỗi lời nói đó đã khơi dậy lòng yêu nghề, niềm tự hào đối với nghề, tinh thần trách nhiệm của các thầy giáo, cô giáo, công nhân viên mà còn khơi dậy ý thức học tập của thế hệ trẻ Việt Nam hiện nay và mãi mãi về sau. Trong ảnh: Bác Hồ trò chuyện với học sinh Trường thiếu nhi rẻo cao khu tự trị Việt Bắc,1960 (Ảnh tư liệu)./.
С первого письма (сентябрь 1945 года) до последнего (октябрь 1968 года) слова дяди Хо стали бесценным наследием, священным достоянием нашей нации, нашей страны в целом и сферы образования в частности. Каждое из этих слов пробуждало любовь к профессии, гордость за неё, чувство ответственности у учителей, рабочих и служащих, а также пробуждало стремление к обучению у нынешнего и будущих поколений вьетнамской молодёжи. На фото: дядя Хо беседует с учениками детской школы в высокогорье Вьетбакского автономного района, 1960 год (фото предоставлено).

Цветок груши

(Синтезировано из источника: Полное собрание сочинений Хо Ши Мина, Национальное политическое издательство)

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Страсть дяди Хо к образованию страны
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО