Вьетнамский Тет (Лунный Новый год) и история о том, как «вьетнамцы невежественны в отношении вьетнамской культуры».

February 22, 2015 11:50

Поскольку они всегда одержимы идеей о влиянии китайской культуры на Вьетнам, они считают, что всё импортируется из Китая. Мало кто осмеливается предположить, что китайские обычаи подверглись влиянию вьетнамских.

На Западе большинство людей называют Лунный Новый год (переходный период между старым и новым годами) китайским Новым годом, потому что считают, что лунный календарь был создан китайцами, и что праздники и обычаи Нового года также зародились в Китае. Это нормально; так думают даже многие вьетнамцы, не говоря уже о европейцах и американцах. Однако это недоразумение, и сами вьетнамцы усугубляют его.

Mừng tuổi là từ dùng chung của người Việt, ám chỉ một phong tục trong ngày Tết: trao cho người thân một “Món Quà” hoặc một “món tiền” tượng trưng hoặc đôi khi chỉ là một Lời Chúc để
«Mừng tuổi» — это распространённый вьетнамский термин, обозначающий обычай во время Тет (Лунного Нового года): дарить родственникам символический «подарок» или «деньги», а иногда просто приветствие, чтобы «отметить ещё один год со дня рождения». (Иллюстративное изображение)

Давайте проведём тест: введите слово "Lì Xì" в поисковую систему Google. Результаты поиска в открытой энциклопедии Википедия объясняют это следующим образом: "Lì xì" происходит от китайского слова 利市 (lì shì). Это слово транслитерируется в пиньине как lì shì.

Далее мы вводим в Google "Mừng Tuổi" (Дарение счастливых денег), и первой появляется ссылка на Википедию о счастливых деньгах. Многие вьетнамцы переходят по ней, чтобы прочитать и поверить в это. Это настолько точно, что многие делают вывод: "Счастливые деньги, или дарение счастливых денег, — это новогодний обычай, зародившийся в Китае".

Позвольте мне объяснить разницу между «Ли Си» и «Монг Туой». «Монг Туой» — это распространенный вьетнамский термин, обозначающий обычай во время Тет (Лунного Нового года): дарить родственникам символический «подарок» или «деньги», а иногда просто пожелать им «отпраздновать еще один год со дня рождения».

«Ли Си» — это термин, широко используемый в Южном Вьетнаме. Он был заимствован из Китая, когда китайские иммигранты прибыли во Вьетнам. Он означает вручение кому-либо (в любой день, а не только на Тет) красного конверта с символической суммой денег в знак пожелания «удачи и процветания».

Отбросив это в сторону, что же здесь важно? Дело в том, что большинство из нас «узнаёт о культуре и истории своей страны через Google». Если вы хотите узнать происхождение Праздника середины осени, вы ищете это в Google, и Google говорит, что он из Китая. Если вы хотите узнать происхождение Бога Кухни, вы ищете это в Google, и Google отвечает: «из Китая». Даже если вы хотите узнать, откуда родом Кинь Дуонг Вуонг, вы ищете это в Google, и вам говорят, что он потомок китайского божества.

Lì xì ám chỉ việc trao cho ai đó (bất kể ngày nào, không riêng gì Tết) 1 cái phong bao đỏ trong đó có một món Tiền tượng trưng để chúc cho
«Ли си» — это обычай дарить кому-либо (в любой день, а не только на Тет) красный конверт с символической суммой денег в знак пожелания «удачи и процветания» (иллюстративное изображение).

«Наши люди должны знать свою историю. Если мы чего-то не знаем, мы можем это погуглить», — шутка, но, к сожалению, она оказывается правдой. Это не вина Google; это всего лишь поисковая система, основанная на уже существующем контенте. И это не вина судьбы. Возможно, это поверхностность нашего подхода к национальной культуре и истории, или, возможно, это «менталитет культурного рабства» тех, кто создает контент в интернете.

Почему это называют «менталитетом культурного рабства»? Потому что их общая формула такова: чтобы выяснить происхождение обычая во Вьетнаме => Ищем похожие обычаи в Китае => Если они есть, делаем вывод: «Этот обычай возник в Китае». Поскольку они всегда одержимы идеей о том, что Вьетнам находится под влиянием китайской культуры, они предполагают, что всё импортируется из Китая. Мало кто осмеливается допустить, что китайские обычаи находятся под влиянием вьетнамских, или что некоторые обычаи двух стран независимы и не связаны между собой.

Они делают выводы, руководствуясь таким «рабским» мышлением, не проводя серьёзных исследований и даже не удосуживаясь выяснить, когда возникли вьетнамские обычаи, чтобы провести хронологическое сравнение, что является самым элементарным шагом в изучении культурного влияния. Ни один из вьетнамских академических исторических документов (археологических, антропологических, древних текстов и т. д.), которые я читал, не содержит таких расплывчатых выводов.

Настоящие историки, десятилетиями задающие исторические вопросы, осмеливаются предлагать лишь гипотезы в качестве «предварительных ответов», не говоря уже о том, что эти гипотезы основаны на масштабных исследовательских проектах, включающих изучение каждого уголка, раскопки каждого участка земли, чтение каждого слова в древних текстах и ​​бережное хранение каждого образца костей и артефакта.

Наша страна пережила бесчисленные взлеты и падения, что привело к множеству неясностей и пробелов в ходе истории, оставив после себя многочисленные загадки, которые трудно разгадать. Однако из-за этих трудностей мы не можем поспешно предполагать и объяснять все, основываясь на культурном влиянии нации, которая является виновником потрясений, повлиявших на путь развития нашей страны.

В этой статье я не буду приводить аргументы или доказательства, позволяющие сделать вывод о том, что у вьетнамского народа есть свой уникальный праздник Тет, не затронутый иностранным влиянием. Я хочу, чтобы вы, как и я, обратились к официальным документам (возможно, даже перечитали бы сейчас историю Бань Чунга и Бань Гиай), серьезным научным исследованиям истории и культуры нашей страны, а затем сделали собственные выводы. Вы можете использовать Google, но используйте его с умом; это инструмент, а не ваш хозяин.

Tục gói bánh chưng - bánh dày của người Việt đã có từ rất xa xưa (Ảnh minh họa)
Вьетнамская традиция приготовления бань чунг и бань дай (традиционных рисовых лепешек) имеет очень давнюю историю (иллюстративное изображение).

Я хочу сказать всего две вещи:

1. Вы не до конца поняли истинное значение исконной культуры нашей страны.

Думаете, рисовая цивилизация — это только рис? Нет, она также включает в себя методы изготовления сельскохозяйственных орудий (археология показывает, что с древних времен у нас были плуги из бронзы и многие другие виды сельскохозяйственных орудий, а также еще более совершенные методы литья из бронзы), методы одомашнивания скота (буйволы, коровы), методы управления водными ресурсами (легенда о Сон Тинь и Тхуй Тинь), кухню, культурные фестивали и методы расчета времени сельскохозяйственных работ...

Цивилизация бронзового века, которая очень рано развилась и процветала во Вьетнаме, помимо бронзовых барабанов, если бы вы увидели изображения древних артефактов (возраст которых был определен методом спектроскопии) эпохи короля Хунга, вы бы непременно воскликнули: «Как изысканно!» — и у вас не осталось бы сомнений в замечательном развитии наших предков в то время. Что древние вьетнамцы делали с бронзовыми топорами? Они строили дома. Что они делали с бронзовыми наконечниками стрел? Они устраивали пиры с дичью. Что они делали с бронзовыми мечами? Они создавали армию. И тысячи других артефактов могут показать вам процветающую и богатую жизнь жителей Ван Ланга.

Что бы вы подумали, если бы я сказал, что в те времена вьетнамцы носили только набедренные повязки, жили в пещерах и носили шкуры животных? Вам следует отнестись к этому скептически, потому что исследования древних картин и бронзовых статуй культуры Донг Хо (принадлежащих к культуре Донг Сон) показывают, что одежда вьетнамцев в то время мало чем отличалась от одежды женщин Северного Вьетнама примерно 100 лет назад.

Кроме того, обнаружение в соседних странах бронзовых барабанов с похожими узорами, но более позднего происхождения, доказывает наличие обширной торговли. Переработанные изображения лодок свидетельствуют о древнем происхождении рыболовства. Когда мы ловим рыбу, выращиваем рис и т. д., мы можем прокормиться, не отправляясь в лес, в то время как другие вынуждены трудиться верхом на лошади, надеясь поймать наивного оленя на закате. Кто же настоящий варвар?

Я не уверен, откуда взялся лунный календарь, но знаю, что могу определять время по длине своей тени и по фазе луны. Насколько же лучше могли бы это делать наши предки, создатели гениальной цивилизации, основанной на выращивании риса?

Если какой-либо нации и нужен календарь (способ деления времени в его циклической природе), то это вьетнамцам, потому что ни одна профессия не нуждается в нем больше, чем сельское хозяйство. Возможно, вьетнамцы и не изобрели лунный календарь, но, безусловно, еще до того, как лунный календарь появился или достиг Вьетнама, они использовали другой тип календаря, возможно, формализованный, или основанный на опыте, устной традиции или символических рисунках. Они, несомненно, знали, как часто повторяется холодная зимняя погода и сколько полнолуний приходится на этот период.

Hình ảnh những hoa văn trên chiếc trống đồng Đông Sơn phản ánh phần nào đời sống của người Việt cổ (Ảnh minh họa)
Узоры на бронзовых барабанах Донг Сон в некоторой степени отражают жизнь древних вьетнамцев (иллюстративное изображение).

2. Вы не до конца понимаете вьетнамцев (и самих себя тоже не понимаете).

Большинство древних текстов Севера (включая тексты Конфуция), за исключением тех мест, где жителей Юга называют варварами, объединяет одна общая мысль: «жители Юга кроткие и добрые, они любят красить зубы, делать татуировки, петь и танцевать». Это, безусловно, правда; люди, которые проводят свои дни, работая в полях и у рек, от природы кроткие, добрые, прямолинейные и простодушные.

Это также объясняет, почему нас легко захватывали и колонизировали на протяжении тысячи лет, но сильное культурное наследие объясняет, почему после тысячи лет колонизации мы не только не забыли свои истоки, но и накопили дух защиты своей территории и выживания своей расы с большей интенсивностью, чем любая другая нация.

Изучение узоров на бронзовых барабанах позволяет предположить, что эти изображения отражают деятельность людей в течение года в соответствии с временами года. Праздники (молитвы о дожде, плодородии и т. д.) проводились между сезонами сбора урожая (когда фермеры бездействуют), и, конечно же, наш Тет (Лунный Новый год) не является исключением; как вы можете видеть, после Лунного Нового года сегодня начинается новый сезон сбора урожая.

Когда вы думаете о бронзовых барабанах, вы, возможно, представляете себе древний артефакт, но в те времена это были музыкальные инструменты — не просто инструменты, а инструменты, используемые в общественной жизни. Гонги, колокольчики, барабаны, трещотки... все это были общественные музыкальные инструменты, существовавшие со времен королей Хуна. Что люди делали с такими инструментами? Конечно, танцевали. Некоторые бронзовые барабаны даже имели ручки на поверхности, возможно, для прикрепления веревок и переноски во время процессий.

Вьетнамцы питают особую любовь к музыке (не только к музыкальным инструментам, но и к таким жанрам, как народные песни, песнопения и песни ухаживания) и фестивалям. Именно эти традиционные фестивали формируют вьетнамскую культуру.

В заключение:

Наша культура, возможно, сильно подвержена влиянию китайской культуры, но давайте гордиться тем, что наши предки заложили достаточно прочный фундамент для процветания вьетнамской культуры без заимствований. Я часто говорю, что когда вы растете, питаясь рисом, клейким рисом, бань чунг (рисовыми лепешками), вермишелью, фо, бань уот (рисовыми рулетиками на пару), бань бео (рисовыми лепешками на пару), бань сео (вьетнамскими пикантными блинчиками), бань кхот (миниатюрными пикантными блинчиками)... (блюдами из риса), вы взращивались в цивилизации, основанной на рисе. Это повсюду вокруг вас; почувствуйте это. Когда вы видите себя живущим в этой среде, вы — вьетнамец, и даже если вы смотрите японские фильмы, слушаете корейскую музыку, носите китайский макияж или одеваетесь по-западному, вы не теряете себя. У нас есть все необходимое для укрепления национальной гордости.

В последние дни на многих онлайн-форумах разгорелись дебаты о том, какой термин точнее использовать для обозначения традиционного вьетнамского Нового года: «Китайский Новый год» или «Лунный Новый год». В этой статье представлена ​​точка зрения читателя – автора Донг Туена – на эту тему, а также размышления автора о проблемах исследования, изучения и понимания вьетнамской культуры среди современной молодежи.

Согласно Infonet

0 0 0
х
Вьетнамский Тет (Лунный Новый год) и история о том, как «вьетнамцы невежественны в отношении вьетнамской культуры».
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО