Мастер дзен Фап Туан со стихотворением «Куок То»
Согласно книге «Тхиен Уен Тап Ань», мастер дзэн Фап Туан жил в пагоде Ко Сон в районе Ай, его родной город неизвестен. Фамилия мастера была До, он был хорошо образован и писал стихи...
Согласно книге «Тхиен Уен Тап Ань», Мастер Дзен Фап Туан жил в пагоде Ко Сон, округ Ай, его родной город неизвестен. Его фамилия была До, он был хорошо образован, хорошо слагал стихи, был талантлив в оказании помощи королю и понимал дела того времени. С юных лет он стал монахом и поклонялся Мастеру Фу Три в пагоде Лонг Тхо. Когда он обрел Дхарму, каждое произнесенное им слово соответствовало пророчеству. В то время династия Тьен Ле только установила свой путь, и Мастер активно участвовал в планировании стратегий. Когда мир был в мире, Мастер не принимал никаких наград. Император Ле Дай Хань уважал Мастера и часто доверял ему канцелярскую работу.
В седьмой год правления Тхиенфука (986) к королю прибыл послом чиновник династии Сун по имени Ли Джиак. Царь послал монаха, переодетого портовым служащим, чтобы тот следил за его действиями. Увидев двух гусей, плывущих по реке, Джиак запел:
Русский, русский, русский
Преддверие небесного положения.
(Россия, пара русских)
Посмотрите на горизонт.
Монах держал весло и читал стихотворение целиком:
Белый мех показывает зеленую воду.
Красная лодка на пляже Тхань Ба.
(Белые перья, попавшие в синюю воду)
Синие волны, розовые ноги плывут).
Джиак был чрезвычайно впечатлён, поэтому вернулся в посольство и написал стихотворение, чтобы отправить его монаху. В то время король часто расспрашивал монаха о краткой и долгой судьбе страны. Монах ответил стихотворением «Куок То» («Судьба страны»).
Нация подобна виноградной лозе,
Южный рай.
Дворец бездействия,
В стране царит мир.
Иметь в виду:
Судьба страны подобна канату, который вьется,
Юг открывает мир.
Дворец бездействия,
Страна свободна от войны.
![]() |
Возвращение к истокам. Фото: Документ |
По мнению историков, эта поэма была написана после убийства Динь Тьен Хоанга До Тич в 979 году, а затем после того, как династия Сун отправила Хау Нян Бао во главе войск в нашу страну в 981 году. Очевидно, что в то время жизнь в стране была полна хаоса. Но, обладая острым пониманием причин и следствий, присущим выдающемуся мастеру дзэн, Фап Тхуан предложил королю стратегию, призванную умиротворить сердца людей и страну.
Мы можем глубже понять значение сложных слов в стихотворении. «Dây tang» (đăng lạc) одновременно говорит о хаотической ситуации, подобной переплетению виноградных лоз без понимания причин и следствий, и также подразумевает солидарность всего народа, короля и мандаринов, представленную в образе крепкой связки деревьев, перед лицом опасности иностранного вторжения.
«Vô vi cư điện các» – это слово «vô vi» явно больше не несёт смысла «vô vi» Лао-цзы и не является полностью буддийским термином, означающим пустоту и освобождение. «Vô vi» здесь стало концепцией, синтезирующей все три идеологии: конфуцианство, буддизм и даосизм. Монах советовал царю и двору жить честно, нравственно и добросердечно, следовать естественному порядку вещей, не притеснять и не растрачивать ресурсы простых людей... чтобы подавать пример народу. Когда двор будет жить так, а народ будет един, в стране больше не будет войн, а Юг будет мирным и процветающим.
Всего несколькими стихами Фап Туан оставил в литературе страны произведение, обладающее множеством ценностей: академической идеологии, политической идеологии и монашеского мировоззрения; не теряя монашеского достоинства, он помогал королю и стране. Будучи человеком, внесшим большой вклад в развитие страны, монах, состарившись, отказался от жалованья и отправился в мирное место среди гор и рек.
По немногим сохранившимся стихотворениям этого периода мы можем также представить себе литературный облик эпохи Динь-Ле. Хотя страна была недавно основана, это не означает, что культура, стиль и идеология не содержат в себе жизненной силы, основанной на давних духовных ценностях. И если бы, предположим, не было буддизма, не было бы монахов-интеллектуалов с широкой душой, с умом, способным видеть на тысячи миль, с внимательным пониманием времени, как у Кхыонг Вьета или Фап Тхуана, то на кого бы опирались эти династии?
1000-летие Тханглонг-Ханоя - это годовщина уникального события переноса столицы с точки зрения величия вьетнамской культуры, напоминающая о событиях, когда страна только-только образовалась, когда феодальное государство еще находилось в зачаточном состоянии, и о преданности стране и народу выдающихся, просветленных мастеров дзен того времени, что также является культурной перспективой основной основы и квинтэссенции нашей нации, сжатой из тысячелетий назад!
Тран Ань Туан