Премьер-министр Нгуен Суан Фук издал директиву по реализации пикового периода борьбы с эпидемией COVID-19
Премьер-министр Нгуен Суан Фук подчеркнул: «Борьба с эпидемией — это борьба с врагом», контролирование иммиграции, соблюдение минимальной дистанции в 2 метра между людьми в общественных местах.
27 марта премьер-министр Нгуен Суан Фук издал Директиву № 15/CT-TTg о реализации пикового периода профилактики и борьбы с COVID-19.
Содержание Директивы четко гласит:В марте 2020 года работа по профилактике и борьбе с эпидемией COVID-19 продолжала широко разворачиваться с участием всей политической системы, секторов, уровней и всего населения. Мы контролировали и сдерживали эпидемию, что получило высокую оценку международного сообщества, а народ одобрил и доверился руководству партии и государства.
Однако эпидемия продолжает развиваться сложным и непредсказуемым образом в глобальном масштабе, число заражённых и умерших стремительно растёт и не показывает признаков остановки. В нашей стране в феврале было зарегистрировано всего 16 случаев заболевания, но всего за 20 дней (с 6 по 26 марта) в 23 провинциях и городах было выявлено 137 новых случаев, что в 8,5 раза превышает предыдущее число случаев, в результате чего общее число заболевших достигло 153. Имеются случаи заражения среди медицинского персонала, заражения в обществе, особенно в некоторых крупных городах, что вызывает тревогу у населения. Наша страна вступила в решающую фазу профилактике и контролю эпидемии COVID-19.
Премьер-министр Нгуен Суан Фук. |
Для эффективного сдерживания и контроля распространения инфекции, упреждающего предотвращения и реагирования на эпидемию по всей стране, а также наилучшей защиты здоровья и жизни людей премьер-министр просит:
1. Все уровни, отрасли, местности и все люди продолжают глубоко проникаться духом «борьбы с эпидемией как с врагом», принимая экономические потери ради предотвращения и борьбы с эпидемией; наилучшая защита здоровья и жизни людей является конечной целью, с большей решимостью, большими усилиями и попытками реализовывать решения и задачи по профилактике и борьбе с эпидемией в соответствии с указаниями Политбюро, Центрального секретариата, Правительства и Премьер-министра; укреплять дисциплину и порядок, полностью исключая халатность или субъективизм, ускорять реализацию мер по раннему выявлению источника инфекции, своевременной изоляции, быстрой изоляции и всестороннему подавлению эпидемии.
2. Председатель Провинциального народного комитета поручает применять меры по ограничению массовых собраний с 00:00 часов 28 марта до конца дня 15 апреля 2020 года:
а) Прекратите собрания и мероприятия с участием более 20 человек в одном помещении; не собирайтесь группами по 10 и более человек за пределами офисов, школ и больниц; требуйте соблюдения минимальной дистанции в 2 метра между людьми в общественных местах.
б) Полностью прекратить проведение религиозных церемоний и мероприятий с участием 20 и более человек в религиозных, конфессиональных и культовых учреждениях; прекратить все культурные, спортивные и развлекательные мероприятия в общественных местах.
в) Временно приостановить деятельность предприятий сферы услуг на данной территории, за исключением предприятий, реализующих товары и услуги первой необходимости. Председатель Народного комитета провинции или города центрального подчинения принимает решение о закрытии предприятий сферы услуг и услуг.
г) Ограничение передвижения людей, особенно из провинций и городов, охваченных эпидемией, в другие населённые пункты. Министерство транспорта распорядилось ограничить полёты и пассажирские перевозки из Ханоя и Хошимина в другие населённые пункты по всей стране. Временно приостановить или реорганизовать работу общественного транспорта для ограничения поездок и массовых скоплений людей, за исключением грузовых перевозок.
Премьер-министр и компетентные органы будут рассматривать, распределять обязанности и строго наказывать руководителей местных органов власти, которые допускают проведение массовых мероприятий.
![]() |
В карантинной зоне Group 40 Cua Hoi политического департамента военного округа 4 в настоящее время находятся 418 граждан Вьетнама из Таиланда и Лаоса. |
3. Министерства: здравоохранения, национальной обороны, общественной безопасности, народных комитетов провинций и городов центрального подчинения:
а) Незамедлительно рассмотреть, запросить медицинскую декларацию, обновить статус здоровья и провести скрининг случаев, въехавших во Вьетнам после 8 марта 2020 года и не подлежащих централизованному карантину, для применения соответствующих мер карантина и мониторинга.
Органы власти на всех уровнях, особенно на низовом уровне, местная полиция, коммунальная полиция, местные молодежные волонтеры, жилые группы, деревни и т. д., должны усилить надзор за случаями домашнего карантина, свести к минимуму общение между субъектами, которым рекомендован медицинский карантин; и обеспечить соблюдение медицинского карантина в случаях, когда карантин не поддается лечению в соответствии с правилами.
b) Продолжать строго контролировать все случаи въезда через сухопутные границы (особенно границы с Лаосом и Камбоджей), водные пути, морские пути и аэропорты. Укрепить кадровый и материально-технический потенциал для обеспечения централизованной изоляции всех въезжающих; уделить особое внимание обеспечению безопасности сотрудников иммиграционной службы, работающих на пограничных переходах, в централизованных зонах изоляции и других пунктах изоляции гражданских лиц. Разработать план разумного регулирования приема, классификации и проверки въезжающих, чтобы не допустить перегрузки централизованных пунктов изоляции на сухопутных границах.
c) Министерство здравоохранения руководит классификацией и распределением маршрутов медицинского обследования и лечения для удовлетворения потребностей населения в медицинском обследовании и лечении; имеет план по предоставлению более качественной медицинской помощи и обеспечению максимальной безопасности врачей и медицинского персонала, особенно в больницах, где лечат людей с COVID-19; поддерживает поставки и оборудование для провинций, граничащих с Лаосом и Камбоджей.
г) Национальный руководящий комитет по профилактике и борьбе с COVID-19 продолжает поручать министерствам, отраслям и местным органам власти полностью подготовить человеческие ресурсы, оборудование, лекарства, предметы медицинского назначения и планы профилактики и борьбы с эпидемией, включая мобилизацию мощностей организаций и предприятий, обеспечить готовность к реагированию на масштабные эпидемии; разработать план применения чрезвычайного положения в связи с эпидемией и доложить Премьер-министру до 28 марта 2020 года.
Провинции и города увеличивают инвестиции в расширение тестирования. Крупные города увеличивают мощности тестирования и внедряют стратегии раннего тестирования для изоляции.
4. Министерства общественной безопасности, здравоохранения, информации и коммуникаций, а также народные комитеты провинций и городов центрального подчинения должны строго пресекать, включая уголовное преследование, случаи предоставления ложной информации, недекларирования состояния здоровья, предоставления недостоверных деклараций о состоянии здоровья, уклонения от мер медицинской изоляции, противодействия им или несоблюдения их, накопления товаров, повышения цен и создания нестабильности на рынке в соответствии с положениями закона.
![]() |
Военные, полиция и ополченцы дежурят всю ночь, обеспечивая безопасность карантинной зоны. Фото: Ле Тханг |
5. Министерство информации и коммуникаций и Министерство здравоохранения продолжают предоставлять своевременную, полную, публичную и прозрачную информацию о развитии эпидемии; уделять особое внимание информации о недопустимости скопления людей, поощрять и направлять добровольное информирование о состоянии здоровья, раннее выявление и уведомление органов власти о предполагаемых случаях заболевания.
6. Все уровни и секторы активно внедряют инновации и совершенствуют методы работы, адаптируя их к условиям профилактики и контроля эпидемий. Укреплять применение информационных технологий и онлайн-деятельности в руководстве, управлении, работе, обучении и выполнении административных процедур; направлять и поощрять людей к более активному использованию онлайн-государственных услуг и выполнению административных процедур в режиме онлайн.
7. Премьер-министр призывает людей сохранять спокойствие, не терять уверенности, продолжать доверять и поддерживать меры профилактики и контроля эпидемии. Каждый человек должен быть солдатом в деле профилактики и контроля эпидемии; продолжать объединяться и сплотиться для борьбы с эпидемией. В ближайшем будущем необходимо строго соблюдать меры по избеганию массовых скоплений людей; выходить из дома только в случае крайней необходимости, регулярно мыть руки, носить маски в общественных местах, усилить меры по самозащите здоровья; ограничить посещение медицинских учреждений и лечебных учреждений без крайней необходимости и строго следовать рекомендациям компетентных органов, особенно в отношении пожилых людей и лиц с сопутствующими заболеваниями.
8. Правительство просит Вьетнамский Отечественный Фронт, организации и профсоюзы усилить координацию с органами власти на всех уровнях с целью мобилизации населения к добровольному соблюдению мер профилактики и контроля заболеваний; продолжать мобилизовать организации, предприятия и людей для поддержки ресурсов, необходимых для работы по профилактике и контролю заболеваний.
Предложить Центральному комитету Союза коммунистической молодежи имени Хо Ши Мина руководить дальнейшей пропагандой пионерской и добровольной роли, активно поддерживать органы власти всех уровней и население в реализации мер по профилактике и контролю эпидемий.
9. Наряду с решительными мерами по предупреждению и контролю эпидемии необходимо на всех уровнях и во всех секторах сосредоточиться на реализации конкретных и эффективных решений по скорейшему устранению трудностей в производстве и бизнесе, обеспечении социальной безопасности.