Премьер-министр издал официальное распоряжение, в котором указал, что необходимо сосредоточиться на реагировании на шторм № 3 в 2025 году.
Премьер-министр только что издал официальное распоряжение № 112/CD-TTg от 19 июля 2025 года, в котором поручил министерствам, ведомствам и местным органам власти сосредоточиться на реагировании на шторм № 3 в 2025 году.

Телеграммы, отправленные министрам: национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, промышленности и торговли, строительства, науки и технологий, культуры, спорта и туризма; председателям народных комитетов провинций и городов: Куангнинь, Хайфон, Хынгйен, Ниньбинь, Тханьхоа, Нгеан, Хатинь, Куангчи, Хюэ, Дананг, Куангнгай, Лаокай, Лайчау, Дьенбьен, Сонла, Туенкуанг, Каобан, Лангшон, Тхай Нгуен, Фу Тхо, Бакнинь, Ханой; генеральным директорам: Вьетнамского телевидения, Голоса Вьетнама, Вьетнамского информационного агентства.
Содержание телеграммы следующее:
Утром 19 июля 2025 года шторм с международным названием WIPHA вошёл в Восточное море, став третьим штормом в 2025 году, интенсивностью 10 баллов и порывами до 12 баллов. По прогнозу Национального центра гидрометеорологических прогнозов, шторм продолжит усиливаться (максимальный ветер в море может достигать 12 баллов, порывы до 15 баллов). С 21 по 22 июля прибрежная зона от Куангниня до Тханьхоа окажется под прямым воздействием шторма, вызывая сильные ветры и ливни в северных провинциях и северо-центральных провинциях (Тханьхоа, Нгеан, Хатинь).
Это очень сильный, быстро движущийся шторм с широким и опасным радиусом и интенсивностью воздействия на море и сушу. В целях упреждающего реагирования на штормы и сильные дожди, риск внезапных паводков, оползней и наводнений, а также для обеспечения безопасности жизни и имущества людей и государства премьер-министр поручает:
1. Председатели народных комитетов прибрежных провинций и городов от Куангниня до Куангнгая:
Организовать тщательное наблюдение за развитием штормовой ситуации; направлять и развертывать работу по учету, руководству и обеспечению безопасности судов и транспортных средств (включая туристические катера), работающих в море и вдоль побережья, для заблаговременного выхода из опасных районов или возвращения в безопасные укрытия; готовить силы и средства для оперативного проведения спасательных работ в случае необходимости.
2. Председатель Народных комитетов северных и северо-центральных провинций и городов:
а) Организовать полное и своевременное информирование людей о ситуациях стихийных бедствий, чтобы они могли заблаговременно отреагировать и обеспечить безопасность; распространять и направлять людей относительно мер и навыков реагирования, особенно в случае сильных ветров, внезапных паводков, наводнений и оползней.
б) Организовать рассмотрение и подготовку планов эвакуации домохозяйств из опасных районов, особенно прибрежных районов, районов с высоким риском оползней, внезапных паводков и глубоких наводнений, в безопасные места; иметь планы по обеспечению временным жильем, продуктами питания и предметами первой необходимости для людей, которые должны эвакуироваться, обеспечивая стабильную жизнь людей.
в) Разработать планы по обеспечению безопасности туристов на островах и в прибрежных районах.
г) Разработать меры по обеспечению безопасности и ограничению ущерба домам, складам, штаб-квартирам, общественным работам, промышленным паркам, заводам, электросетям и телекоммуникационным системам.
г) Незамедлительно завершить ремонт и ликвидацию недавних инцидентов и повреждений дамб; проверить и проанализировать готовность планов защиты дамб от наводнений в этом районе в соответствии с девизом «4 на месте».
e) Быть готовым задействовать силы для охраны и контроля людей и транспортных средств, проходящих через водопропускные трубы, водосбросы, глубоко затопленные районы, районы с сильным течением, оползни или районы, подверженные риску оползней, решительно не пропуская людей и транспортные средства, если не обеспечена безопасность, не допуская трагических человеческих потерь из-за неосторожности или субъективности; задействовать силы, материалы и транспортные средства для ликвидации последствий инцидентов, обеспечивая бесперебойное движение на основных транспортных магистралях при сильных дождях.
ж) Проверить и осмотреть основные работы, незавершенные работы, небольшие водохранилища, заполненные водой; организовать постоянный штат сотрудников, готовых регулировать и обеспечивать безопасность работ и территорий, расположенных ниже по течению, в случае возникновения паводков.
h) Разработать планы по обеспечению дренажа и предотвращению затоплений в районах сельскохозяйственного производства, промышленных парках, городских территориях и жилых районах.
i) Организовать круглосуточное дежурство персонала для мониторинга ситуаций стихийных бедствий и организации мер реагирования.
3. Министру сельского хозяйства и охраны окружающей среды организовать дежурство для тщательного мониторинга развития событий, прогнозирования, предупреждения и оперативного информирования соответствующих учреждений и населения о развитии штормов, наводнений и стихийных бедствий; заблаговременно направлять отрасли и местности на развертывание работ по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий в соответствии с возложенными функциями и задачами, в частности, обеспечивая безопасность дамб, водохранилищ и ирригационных плотин, а также ограничивая ущерб сельскохозяйственному производству.
4. Министры национальной обороны и общественной безопасности поручают военным округам и силам, размещенным в этом районе, пересмотреть планы и подготовить силы и средства для оказания поддержки населению при реагировании на штормы, наводнения, а также при проведении спасательных работ по запросу местных жителей.
5. Министрам промышленности и торговли, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, строительства, науки и технологий, других министерств и отраслей в соответствии с возложенными на них функциями и задачами оперативно руководить работой по реагированию на штормы и наводнения на территориях своих министерств, уделяя особое внимание руководству работой по обеспечению безопасности производства, безопасности плотин гидроэлектростанций, транспортной инфраструктуры, энергетики и телекоммуникаций.
6. Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама» и Вьетнамское информационное агентство оперативно информируют о ситуациях стихийных бедствий и инструкциях по реагированию от компетентных органов, а также расширяют распространение и предоставление рекомендаций относительно мер и навыков реагирования на штормы, наводнения, оползни и внезапные паводки для населения.
7. Поручить заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха напрямую руководить министерствами, ведомствами и местными органами власти по развертыванию мер реагирования, соответствующих развитию штормов и наводнений.
8. Аппарат Правительства в соответствии с возложенными на него функциями и задачами должен контролировать и стимулировать реализацию настоящего Официального послания и незамедлительно докладывать Премьер-министру и ответственному заместителю Премьер-министра о любых срочных или возникающих вопросах.