С 5 по 20 ноября в провинции Тхыатхиен-Хюэ произошло два крупных наводнения, которые длились по несколько дней и сопровождались сильными дождями и паводками, нарушившими жизнь людей.
 |
Первое наводнение с 5 ноября. |
 |
Многие улицы города Хюэ были сильно затоплены. |
 |
Семья спасается от наводнения, вынося с собой маленького ребенка. |
 |
Ребенок пробирается через поток воды, чтобы вернуться домой. |
 |
Множество лодок на улице ждут пассажиров. |
 |
Вода затопила мост Чунг Дао, ведущий к дворцу Тхай Хоа в Имперском городе. |
 |
Туристы пробираются сквозь паводковые воды. |
 |
Много сильных дождей следовало один за другим, поэтому вода не могла вовремя сойти. |
 |
Поместите мотоцикл на лодку для транспортировки. |
 |
Наводнение началось 20 ноября и продолжалось до 23 ноября, однако вода до сих пор не сошла во многих низинных районах во многих районах провинции Тхыатхиен-Хюэ. |
 |
Город Хыонг Тра — жители, похоже, привыкли к наводнениям. |
 |
Машина попыталась пересечь наводнение. |
 |
Небольшая лодка посреди огромного моря воды за пределами рисовых полей была глубоко затоплена паводковыми водами. |
 |
Многие ученики добираются в школу на лодке. |
 |
Уровень воды в сельской местности повышается и понижается из-за дождей и сбросов воды с плотин гидроэлектростанций. |
 |
Во многие места по-прежнему можно добраться на лодке, поскольку вода там глубокая. |
 |
В связи с продолжающимся усилением холодного воздуха и высокогорными ветрами восточного направления, с 23 по конец 27 ноября в провинциях от Куангчи до Биньдиня ожидаются сильные и очень сильные дожди. С вечера 23 ноября ожидается новый подъем уровня воды на реках от Тхыатхиен-Хюэ до Фуйена. В Хюэ по-прежнему идёт проливной дождь, и людям трудно добираться на работу по затопленным дорогам. |
По словам Дантри