Любовь к «сеяным буквам» в горах
Учебный год начался, ученики от равнин до гор с нетерпением вступают в новый учебный год. Учителя заняты сбором багажа для поездки в горы, чтобы «посеять буквы» для детей в горных районах, которые посвящают свою юность горным деревням и приграничным районам.
(Баонхэан) -Учебный год начался, ученики от равнин до гор с нетерпением вступают в новый учебный год. Учителя заняты сбором багажа для поездки в горы, чтобы «посеять буквы» для детей в горных районах, которые посвящают свою юность горным деревням и приграничным районам.
На том же автобусе в западные районы Нгеана г-н Фам Ван Тиен (учитель средней школы Нхонмай, округ Туонгзыонг) ехал с большим количеством вещей: планами уроков, книгами, мешками с рисом и консервами, бутылками с рыбным соусом, упаковками сушеных креветок... Родной город г-на Тиена - коммуна Тхань Лам (Тхань Чыонг), его жена работает в детском саду Тхань Сон (район переселения водохранилища гидроэлектростанции Бан Ве), примерно в 30 км от дома. Их первому сыну еще нет года. Дома только его пожилые родители, отец серьезно болен и только что был доставлен в больницу Бать Май на лечение. Привезя отца из Ханоя, ему пришлось быстро собираться в школу, чтобы начать новый учебный год.
Объединенный класс в начальной школе Сьенг Ми (Тыонг Дуонг)
Это его седьмой год обучения в Нхонмае, очень отдалённой коммуне округа Туонгзыонг. Из дома ему приходится трижды ездить на автобусе, потом ехать на гидроэлектростанцию Бан Ве, 3-4 часа плыть на лодке через озеро и потом идти пешком больше получаса, чтобы добраться до школы. В обычную погоду дорога занимает почти сутки, но в дождливые или ветреные дни наводнения непредсказуемы. Вдали от районного центра движение затруднено, нет рынков, нет телефонной связи, а жители деревни бедны, поэтому каждый раз, возвращаясь в родной город или город, г-н Тьен пользуется возможностью купить еду, продукты и предметы домашнего обихода, чтобы запастись на повседневные нужды.
Отправившись в Кисон в начале августа, когда приближался новый учебный год, мы ещё лучше осознали трудности и лишения учителей в высокогорье. Прибыв в коммуну Мыонг Тип, один из населённых пунктов, наиболее пострадавших от ужасного наводнения в конце июня, мы стали свидетелями разрушения школы, затопленной слоем грязи толщиной около 2,5 м. Учителям начальной школы Мыонг Тип пришлось приехать в школу за две недели до начала, чтобы скоординировать действия с администрацией и жителями, чтобы расчистить грязь и построить временные классы из бамбука, чтобы обеспечить выполнение плана и программы нового учебного года. Г-н Нгуен Ван Хоанг (из района Аньшон) сказал: «После внезапного наводнения почти 30-километровая дорога от Муонгсена была разрушена и постоянно размыта, что крайне затрудняло движение. На некоторых участках нам приходилось тащить мотоциклы по грязи. Я как раз вернулся домой на несколько дней летних каникул, когда узнал, что школу затопило, поэтому мне пришлось приехать сюда, чтобы посмотреть, что происходит. Народ кхму здесь и так был беден, а теперь, после наводнения, стал ещё беднее. Поэтому мобилизовать учеников на учёбу в новом учебном году будет крайне сложно, сложнее, чем восстановить школу...».
Господин Тран Ван Хунг и его жена, оба живущие в районе Аньшон, преподают в Кысоне уже более 6 лет. Он работает в коммуне Кенгду (в 80 км от районного центра Кысон), а она – в коммуне Намкан. Хотя они работают в одном районе, их разделяет почти 100 км, и они постоянно находятся в состоянии «на разных концах тоски». Их старшая дочь часто болеет. Господин Хунг признался: «Много раз я знал, что моя дочь больна, но из-за работы не мог вернуться. В такие моменты мне было так жаль, что я плакал, скучая по жене и дочери».
В конце 2010-2011 учебного года у нас была возможность посетить деревню Бунг, коммуну Моншон (Конкуонг), исток реки Жанг. Здесь живут люди народности Данлай, жизнь здесь по-прежнему очень трудная, от центра коммуны до деревни сейчас можно добраться всего за 3-4 часа на моторной лодке. В этом отдалённом месте есть учительница, которая собирается уйти на пенсию, но всё ещё торчит в отдалённой и бедной деревне Данлай. Это г-жа Ло Тхи Тхань (1958 года рождения) из деревни Таншон (недалеко от центра коммуны). Прежде чем вернуться в свой родной город Конкуонг на работу, г-жа Тхань долгое время преподавала в коммунах Хуойту и Ми Ли отдалённого района Кишон. Её семейное положение довольно печальное: муж рано умер, дети ещё учатся в школе, поэтому на её плечах всегда лежит бремя забот. Проработав в деревне Бунг 4 года, она была вынуждена оставить детей с бабушкой, чтобы та заботилась о них. Иногда, когда идут дожди и река Зянг выходит из берегов, она месяцами не может навестить детей. Каждый раз, когда она едет навестить детей и в главный офис на встречи, она тратит сотни тысяч донгов на поездку на лодке. Однако г-жа Тхань сказала: «Условия здесь во много раз тяжелее, чем в центре коммуны, но льготы и доход такие же. Я не считаю это справедливым».
Дорога в высокогорье
Г-н Тьен, г-н Хоанг, г-жа Тхань, г-н Хунг и его жена – лишь некоторые из учителей, посвятивших свой интеллект, силы и молодость делу образования в горных районах. Их можно считать пионерами борьбы за ликвидацию бедности и отсталости в горных и приграничных районах. Считается, что государству необходимо проводить более льготную политику в отношении доходов и эффективно осуществлять ротацию учителей между регионами, чтобы обеспечить справедливость и мотивировать учителей работать с душевным спокойствием.
Конг Кьен