Панорама митинга, посвященного 70-летию Дня инвалидов и шехидов войны

July 27, 2017 14:49

Сегодня утром (27 июля) в Национальном конференц-центре состоялись торжества, посвященные 70-й годовщине Дня инвалидов и мучеников войны (27 июля 1947 г. - 27 июля 2017 г.).

Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, Quốc hội, Chủ tịch nước, Chính phủ, Uỷ Ban Trung ương MTTQ Việt Nam và thành phố Hà Nội đã trang trọng tổ chức Lễ kỷ niệm 70 năm Ngày Thương binh- Liệt sỹ
Центральный исполнительный комитет Коммунистической партии Вьетнама, Национальное собрание, Президент, Правительство, Центральный комитет Отечественного фронта Вьетнама и город Ханой торжественно провели церемонию празднования 70-й годовщины Дня инвалидов и героев войны.
Tham dự buổi lễ có Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng, Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc, Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Thị Kim Ngân, Chủ tịch Uỷ ban T.Ư MTTQ Việt Nam Trần Thanh Mẫn và các đồng chí nguyên là lãnh đạo Đảng, Nhà nước, Quốc hội, Chính phủ.
На церемонии присутствовали генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг, премьер-министр Нгуен Суан Фук, председатель Национального собрания Нгуен Тхи Ким Нган, председатель Центрального комитета Вьетнамского Отечественного фронта Чан Тхань Ман и бывшие руководители партии, государства, Национального собрания и правительства.
Tham dự buổi lễ còn có đại diện các Mẹ Việt Nam Anh hùng, Anh hùng lực lượng vũ trang; thương binh, bệnh binh; đại diện thân nhân liệt sỹ...
На церемонии также присутствовали представители вьетнамских Героических Матерей, Героев Вооруженных Сил, раненые и больные солдаты, представители родственников павших героев...
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đọc diễn văn tại buổi lễ. Trong bài diễn văn, Tổng Bí thư gửi tới các đồng chí lão thành cách mạng, các Mẹ Việt Nam anh hùng, Anh hùng lực lượng vũ trang Nhân nhân, cùng các đồng chí thương binh, bệnh binh, liệt sỹ, người có công với cách mạng trong cả nước lời thăm hỏi ân cần, với lòng biết ơn sâu sắc nhất.
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг выступил с речью на церемонии. В своей речи Генеральный секретарь выразил самые тёплые пожелания и глубочайшую благодарность ветеранам-революционерам, героическим вьетнамским матерям, героям Народных вооружённых сил, раненым и больным солдатам, павшим героям и всем, кто внёс революционный вклад по всей стране.
 Ông Nguyễn Thế Thao -Đại tá- Sư đoàn phó, Sư đoàn 350 - quân khu 3- Đại diện cho người có công phát biểu tại buổi lễ kỷ niệm.
На церемонии выступил г-н Нгуен Тхе Тхао - полковник, заместитель командира дивизии 350, военный округ 3, представляющий достойных людей.
Lê Minh Phương, Giảng viên trường ĐH Công nghệ Giao thông Vận tải, đại diện cho thế hệ trẻ phát biểu tri ân.
Ле Минь Фыонг, преподаватель Университета транспортных технологий, представляющий молодое поколение, выступил с благодарственной речью.
Phút mặc niệm của các đại biểu tại buổi lễ.
Минута молчания делегатов церемонии.
Các tiết mục văn nghệ như “Biết ơn chị Võ Thị Sáu”, “Cỏ non thành cổ”… được các nghệ sỹ thể hiện da diết đầy xúc cảm trên nền hình ảnh những địa danh lịch sử đã làm sống lại những năm tháng chiến tranh đau thương nhưng cũng đầy hào hùng.
Такие художественные перформансы, как «Благодарность госпоже Во Тхи Сау», «Молодая трава древней цитадели»… были исполнены артистами с глубоким чувством на фоне изображений исторических мест, воскрешающих болезненные, но и героические годы войны.
Nhiều người lính năm xưa không khỏi xúc động khi gặp lại những hình ảnh một thời đạn bom anh dũng hào hùng.
Многие бывшие солдаты не могли не быть тронуты, когда вновь увидели героические кадры времен бомб и пуль.
Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc chụp ảnh lưu niệm cùng các Mẹ Việt Nam anh hùng sau lễ kỷ niệm.
После церемонии премьер-министр Нгуен Суан Фук сделал памятное фото с вьетнамскими матерями-героинями.

По данным ВОВ

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

Панорама митинга, посвященного 70-летию Дня инвалидов и шехидов войны
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО