Полный текст совместного заявления Вьетнама и Японии на новый период
По приглашению премьер-министра Японии Кисиды Фумио премьер-министр Социалистической Республики Вьетнам Фам Минь Чинь посетил Японию с официальным визитом 22–25 ноября 2021 года. В ходе визита лидеры двух стран приняли Совместное заявление. Ниже приводится полный текст Совместного заявления.
Премьер-министр Фам Минь Чинь и премьер-министр Японии Кисида Фумио. Фото: VGP/Нхат Бак |
По приглашению премьер-министра Японии Кисиды Фумио премьер-министр Социалистической Республики Вьетнам Фам Минь Чинь посетил Японию с официальным визитом 22–25 ноября 2021 года. Премьер-министр Фам Минь Чинь стал первым иностранным лидером, посетившим Японию после формирования нового правительства в Японии. Стороны договорились о тесном сотрудничестве, чтобы вывести вьетнамско-японское расширенное стратегическое партнерство на новый уровень, делая его более глубоким, содержательным и эффективным во всех областях. Содержание сотрудничества между двумя странами отражено в Каталоге вьетнамско-японского сотрудничества.
В преддверии 50-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией обе стороны с удовлетворением отметили выдающиеся достижения двусторонних отношений во всех областях за последние полвека. В этот знаменательный момент стороны выразили уверенность в светлом будущем вьетнамско-японских отношений в ближайшие полвека.
Премьер-министр Фам Минь Чинь передал императору и императрице, а также лидерам Японии приветствия, пожелания и приглашения посетить Вьетнам в ближайшее время от генерального секретаря Коммунистической партии Вьетнама Нгуен Фу Чонга, президента Нгуен Суан Фука и председателя Национального собрания Выонг Динь Хюэ.
СдаразработкакнкинкубироватьотношениядаВидат Нам - Нхдат Беен
1. Стороны приветствовали прочное, всестороннее и содержательное развитие вьетнамско-японских отношений во многих областях; подтвердили, что Япония и Вьетнам являются важными партнерами друг для друга, имеющими много общих стратегических интересов. Стороны считают, что вьетнамско-японское широкое стратегическое партнерство имеет большой потенциал для дальнейшего развития. Стороны согласились продолжать тесное сотрудничество в целях поддержания мира, стабильности и процветания в регионе и во всем мире. Япония признала возрастающую роль Вьетнама и его конструктивный вклад в решение международных и региональных вопросов; подтвердила важность Вьетнама во внешней политике Японии в Индо-Тихоокеанском регионе. Вьетнам подтвердил роль Японии как важного и долгосрочного партнера Вьетнама, выразив надежду, что Япония продолжит играть позитивную и конструктивную роль в решении международных и региональных вопросов.
2. Регулярные визиты и контакты между высокопоставленными лидерами двух стран способствовали укреплению политических отношений. Экономическое, торговое и инвестиционное сотрудничество развивалось динамично, способствуя развитию взаимосвязей между экономиками двух стран. Стороны также добились существенного прогресса в двустороннем сотрудничестве во многих областях, включая безопасность, сельское хозяйство, науку и технологии, образование и профессиональную подготовку, охрану окружающей среды, борьбу с изменением климата, трудовые отношения, строительство, информационно-коммуникационные технологии, здравоохранение, культуру, туризм, спорт, местные и межчеловеческие обмены. Премьер-министр Фам Минь Чинь высоко оценил успешную организацию Японией Олимпийских и Паралимпийских игр 2020 года в Токио.
3. Вьетнам выражает благодарность правительству и народу Японии за их действенную поддержку социально-экономического развития и сокращения бедности во Вьетнаме посредством официальной помощи развитию (ОПР) на протяжении последних 30 лет. Вьетнам высоко ценит роль и позитивный вклад японских предприятий в экономическое развитие и национальное строительство Вьетнама.
ЧАСотрыжкаптзлая комната, чпятноng đдаидентификаторкакатьCOVID-19
4. В контексте пандемии COVID-19, которая оказывает беспрецедентное социально-экономическое воздействие на все страны мира, включая Вьетнам и Японию, два премьер-министра договорились тесно сотрудничать в реализации мер по предотвращению и борьбе с пандемией COVID-19.
5. Премьер-министр Кисида Фумио объявил, что правительство Японии предоставит правительству Вьетнама дополнительно 1,5 миллиона доз вакцины от COVID-19. Премьер-министр Фам Минь Чинь искренне поблагодарил и выразил признательность правительству и народу Японии за предоставление Вьетнаму в общей сложности 5,6 миллиона доз вакцины, а также множества других медицинских материалов и оборудования. Стороны договорились продолжать тесное сотрудничество в разработке и производстве вакцин и препаратов для лечения COVID-19.
Увеличение иммиграцииагаотношениедаволянх тркакатьвахчасотрыжкаптахc quпятнокомната c - безопасность
6. Стороны договорились продолжать поддерживать визиты, контакты и диалоги на высоком уровне, а также обмены между политическими партиями и Национальными собраниями двух стран в различных формах, в том числе в рамках многосторонних механизмов. Стороны подтвердили намерение продолжать усилия по повышению эффективности существующих механизмов диалога и консультаций во многих областях.
7. Стороны договорились укреплять сотрудничество в борьбе с нетрадиционными вызовами безопасности, такими как кибербезопасность, киберпреступность, терроризм, транснациональная преступность, продовольственная безопасность и безопасность ресурсов. Стороны разделяют понимание важности устойчивых, разнообразных, безопасных и прозрачных цепочек поставок.
8. Будучи прибрежными государствами, обе стороны признали важность поддержания свободы и открытости морей и уважения международного права, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС) и Устав Организации Объединенных Наций. Стороны подтвердили намерение продолжать укреплять сотрудничество в области морской безопасности, включая наращивание потенциала соответствующих ведомств Вьетнама, развитие морской экономики и устойчивую эксплуатацию и использование морских ресурсов.
9. Два премьер-министра приветствовали прогресс в сотрудничестве между оборонными ведомствами двух стран в рамках идеи двустороннего оборонного сотрудничества Вьетнама и Японии на новом этапе ради мира и стабильности в регионе и мире. Премьер-министр Кисида Фумио объявил, что Япония продолжит сотрудничество с Вьетнамом, включая отправку экспертов, в основном из Сухопутных сил самообороны Японии, для поддержки Вьетнама в подготовке к участию в миротворческих операциях. Премьер-министр Фам Минь Чинь высоко оценил эту инициативу. Обе стороны приветствовали усилия оборонных ведомств двух стран по активизации консультаций по передаче конкретного оборудования, включая военно-морские суда и связанное с ними оборудование в рамках Соглашения о сотрудничестве в передаче оборонного оборудования и технологий между двумя странами. Оба премьер-министра приветствовали содействие сотрудничеству между оборонными ведомствами двух стран в области кибербезопасности и военной медицины.
ЧАСотрыжкаптзлонмедицинскийкурганчОйяэкономиканеликвидныйпоследаидентификаторкакатьCOVID-19
10. Премьер-министр Кисида Фумио заявил, что Япония продолжит вносить вклад в социально-экономическое развитие Вьетнама. Премьер-министр Фам Минь Чинь высоко оценил новую экономическую стратегию премьер-министра Кисиды Фумио, основанную на цикле роста и справедливом распределении, и выразил уверенность в том, что она выведет Японию на новый этап стабильного развития. Япония высоко оценила стратегические направления Вьетнама, отраженные в Стратегии социально-экономического развития на период 2021–2030 годов.
11. Премьер-министры двух стран договорились о сотрудничестве в целях содействия развитию связей между предприятиями обеих сторон, улучшения инвестиционного климата посредством взаимодействия в таких областях, как цифровая трансформация, диверсификация производственной базы, развитие вспомогательных отраслей, а также в целях создания устойчивых цепочек поставок в глобальном масштабе, в том числе во Вьетнаме и Японии. Эти усилия имеют ключевое значение для восстановления экономики после пандемии COVID-19. Стороны продолжат сотрудничество в области промышленного развития, рассмотрят возможность расширения сотрудничества в области обучения и консультаций по следующим направлениям:кайдзен(Дводить машинутихийойя), объединение предприятий, наращивание потенциала вьетнамских предприятий в производственном секторе с целью содействия участию этих предприятий в цепочке поставок японских компаний во Вьетнаме, в регионе и в мире.
12. Премьер-министры двух стран обменялись мнениями о цифровой трансформации и развитии цифровой экономики, поскольку цифровое общество играет важную роль в период после пандемии COVID-19. Они договорились об укреплении сотрудничества между Вьетнамом и Японией в области инноваций, информационно-коммуникационных технологий, цифровой трансформации, цифровой экономики, развития «умных» городов посредством исследований и разработки проектов, развития широкополосной инфраструктуры, включая 5G, и информационной безопасности. В связи с этим премьер-министры двух стран признали, что технологическая экосистема, основанная на доверии, честности и устойчивости, будет способствовать развитию инноваций и сделает жизнь людей более безопасной, процветающей и полноценной, способствуя решению некоторых из крупнейших глобальных проблем, таких как равноправный рост, изменение климата, энергетическая безопасность и пандемии.
13. Оба премьер-министра высоко оценили роль и позитивный вклад официальной помощи развитию Японии и разделили намерение продолжать эффективно и гладко осуществлять сотрудничество в области развития между двумя странами на основе обеспечения взаимной выгоды и в соответствии с потребностями Вьетнама. Два премьер-министра договорились координировать усилия в целях содействия увеличению прямых иностранных инвестиций Японии во Вьетнам. Премьер-министр Фам Минь Чинь приветствовал выбор японских предприятий Вьетнама в качестве места для инвестиций и подтвердил приверженность Вьетнама созданию открытой и прозрачной инвестиционной среды, готовой содействовать развитию бизнеса. Два премьер-министра договорились тесно координировать усилия для устранения препятствий в реализации ряда проектов с использованием официальной помощи развитию Японии во Вьетнаме, содействовать развитию региональной взаимосвязанности, а также ключевым проектам транспортной инфраструктуры, таким как железные дороги, аэропорты, порты и автомагистрали во Вьетнаме, способствующим развитию промышленной инфраструктуры.
Премьер-министры двух стран договорились активно продвигать программы сотрудничества, используя официальную помощь Японии в целях развития в период восстановления после пандемии COVID-19, для удовлетворения возникающих потребностей и интересов двух стран, соразмерных огромному потенциалу ориентированного на будущее Расширенного стратегического партнерства, уделяя особое внимание четырем направлениям: транспортной инфраструктуре, инфраструктуре реагирования на изменение климата, здравоохранению и цифровой трансформации, в целях постпандемического восстановления экономики, учитывая важность стимулов, максимально упрощенных процедур и гибкости процесса реализации. Премьер-министры двух стран поручили соответствующим ведомствам двух стран провести углубленное обсуждение этих программ сотрудничества.
14. Премьер-министры двух стран подтвердили, что Вьетнам и Япония будут развивать сотрудничество в сфере туризма и содействовать путешествиям граждан двух стран, стремясь в ближайшее время восстановить туристический обмен до 1,5 миллионов прибытий на уровне, наблюдавшемся до пандемии, и стремиться к его дальнейшему росту в последующие годы. Премьер-министры подтвердили продолжение обсуждения вопроса о скорейшем признании взаимных паспортов вакцинации между двумя странами.
ЧАСотрыжкаптзлокглупыйОйн нх-нлдас
15. Премьер-министры двух стран подтвердили свои усилия по развитию сотрудничества в проведении административной реформы во Вьетнаме, развитию высококвалифицированных кадровых ресурсов и содействию профессиональной подготовке высокопоставленных и ключевых должностных лиц партии и правительства. Премьер-министры договорились активизировать сотрудничество в решении вопросов, связанных с вьетнамскими стажерами и иностранными студентами, которые играют важную роль в экономике и обществе Японии. Признавая необходимость улучшения условий жизни, условий жизни и социальной защиты вьетнамских стажеров и иностранных студентов, премьер-министры поручили соответствующим ведомствам двух стран совместно работать над решением этой проблемы.
ЧАСотрыжкаптзлодаразработкакнбдаНВданг,скоплениезаместительойя бинеликвидныйн дводить машинуя газ чдаu и сельское хозяйстводап
16. Премьер-министры двух стран признали важность поддержания сотрудничества в области охраны окружающей среды для устойчивого развития, снижения риска стихийных бедствий, смягчения последствий изменения климата и адаптации к ним, а также перехода к «зеленой» экономике. Они подтвердили свою решимость выполнять глобальные соглашения и обязательства в области устойчивого развития, включая Повестку дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, Парижское соглашение об изменении климата и Сендайскую рамочную программу по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы. Премьер-министр Кисида Фумио приветствовал обязательство Вьетнама по достижению углеродной нейтральности к 2050 году, объявленное премьер-министром Фам Минь Чинем на Саммите мировых лидеров в рамках КС-26, и оценил, что это обязательство соответствует цели Парижского соглашения по сдерживанию роста глобальной температуры ниже 1,5 градуса Цельсия. Премьер-министры двух стран договорились укреплять сотрудничество в области «зеленой» экономики, сокращения выбросов, повышения потенциала реагирования на изменение климата и охраны окружающей среды для реализации вышеуказанных обязательств.
17. Лидеры двух стран подтвердили тесное сотрудничество в целях дальнейшей эффективной реализации «Средне- и долгосрочного видения вьетнамско-японского сельскохозяйственного сотрудничества», содействия высококачественному сельскохозяйственному сотрудничеству, включая привлечение инвестиций, передачу технологий и знаний в этой области.
ЧАСотрыжкаптзлодадвигатьсякн дводить машинупечатьантеннаотрыжканг
18. Премьер-министры двух стран отметили важность достижения устойчивого экономического роста при одновременном сокращении выбросов парниковых газов, а также различные практические пути перехода, зависящие от ситуации в каждой стране, и непрерывные инновации для достижения углеродной нейтральности к 2050 году. Премьер-министр Кисида объявил, что Япония окажет всестороннюю поддержку энергетическому переходу во Вьетнаме в рамках «Азиатской инициативы по энергетическому переходу» (AETI), включая разработку дорожной карты перехода. Премьер-министр Фам Минь Чинь приветствовал решение Японии.
ЧАСотрыжкаптзлозависят отнида50 лет экзаменанеликвидныйтлдаотношениедаизящныйдая общаюсьдаСтарший братдат БееНВв Видат Нам
19. Премьер-министры двух стран отметили важность организации мероприятий в честь 50-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией в 2023 году, достойных развития двусторонних отношений. Они подтвердили, что обе страны будут тесно сотрудничать для успешной реализации проектов, направленных на дальнейшее укрепление дружбы, взаимопонимания и обмена между народами двух стран.
Vдан ддаобластьдас ицюйпятноктнеликвидный
20. Премьер-министр Кисида Фумио поздравил Вьетнам с успешным вступлением в должность непостоянного члена Совета Безопасности ООН на период 2020–2021 годов и председательства в АСЕАН в 2020 году. Премьер-министр Кисида Фумио поблагодарил Вьетнам за тесное взаимодействие в период его пребывания в качестве координатора отношений АСЕАН-Япония на период 2018–2021 годов. Оба премьер-министра подтвердили свою приверженность укреплению широкого сотрудничества на региональных и международных форумах, таких как Организация Объединенных Наций, Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС), Совещание «Азия–Европа» (АСЕМ), Восточноазиатский саммит (ВАС), АСЕАН+3, Саммит АСЕАН–Япония, Региональный форум АСЕАН (АРФ) и Совещание министров обороны АСЕАН+ (СМОА+), для внесения позитивного и конструктивного вклада в поддержание мира, стабильности, сотрудничества и развития в регионе и во всем мире.
21. Оба премьер-министра подтвердили важность единства и центральной роли АСЕАН и тесно взаимодействовали в целях твердой и эффективной реализации Плана реализации Пересмотренного заявления о видении дружбы и сотрудничества между АСЕАН и Японией, а также Совместного заявления 23-го саммита АСЕАН и Японии о сотрудничестве в реализации видения АСЕАН в Индо-Тихоокеанском регионе.
Премьер-министры двух стран отметили важность укрепления сотрудничества для решения беспрецедентных проблем, вызванных пандемией COVID-19 для региона и мира, и выразили намерение совместно работать над развитием сотрудничества между АСЕАН и Японией в ответ на пандемию COVID-19 и постпандемическое восстановление экономики. Премьер-министры приветствовали выдающиеся достижения в сотрудничестве между АСЕАН и Японией и с нетерпением ожидали проведения ряда мероприятий в честь 50-летия дружбы и сотрудничества между АСЕАН и Японией в 2023 году. Они согласились, что Специальный саммит, который пройдёт в Японии в 2023 году, станет исторической возможностью вывести партнёрство между АСЕАН и Японией на новый уровень.
22. Премьер-министры с удовлетворением отметили устойчивый прогресс сотрудничества в регионе Меконг-Япония. Премьер-министр Фам Минь Чинь выразил признательность Японии за её многолетний вклад в развитие региона Меконг. Они договорились об укреплении сотрудничества для повышения эффективности и роли сотрудничества в регионе Меконг-Япония в будущем. Они подтвердили важность устойчивого управления и развития реки Меконг и выразили намерение развивать тесное взаимодействие между механизмом сотрудничества в регионе Меконг-Япония и организациями в регионе Меконг, особенно с Комиссией по реке Меконг.
23. Премьер-министры двух стран договорились о дальнейшем развитии свободной торговли и приветствовали вступление в силу Соглашения о всеобъемлющем региональном экономическом партнерстве (ВРЭП) 1 января 2022 года. Они подтвердили необходимость совместной работы для обеспечения полной реализации Соглашения. Они согласились с важностью взаимодействия с другими членами для поддержания высоких стандартов Всеобъемлющего и прогрессивного соглашения о Транстихоокеанском партнерстве (ВСПТ).
24. Премьер-министры двух стран выразили глубокую обеспокоенность ситуацией в Восточном море, односторонними попытками изменить статус-кво и обострить напряжённость. Они подтвердили важность поддержания мира, безопасности, свободы судоходства и пролётов в Восточном море, сдержанности и мирного урегулирования споров в соответствии с международным правом, в частности Конвенцией Организации Объединённых Наций по морскому праву (ЮНКЛОС).
Оба премьер-министра подчеркнули важность призыва к соответствующим странам избегать односторонних действий, которые приведут к милитаризации, изменению статус-кво или осложнению ситуации в Восточном море. Оба премьер-министра подчеркнули важность полной и эффективной реализации Декларации о поведении сторон в Восточном море (ДПК), отметили прогресс в переговорах по Кодексу поведения в Восточном море (КПВ) и особо отметили важность эффективного и содержательного КПВ, соответствующего Конвенции ООН по морскому праву 1982 года.
25. Премьер-министр Кисида рассказал об усилиях Японии по созданию свободного и открытого Индо-Тихоокеанского региона. Оба премьер-министра подчеркнули важность свободного и открытого порядка, основанного на правилах, уважении международного права, включая Устав Организации Объединенных Наций, а также независимости и суверенитета государств, для достижения стабильности, сотрудничества и процветания в Индо-Тихоокеанском регионе и во всем мире. Оба премьер-министра приветствовали вклад и инициативы двух стран в достижении этой цели. Премьер-министр Кисида Фумио подтвердил, что Вьетнам и АСЕАН являются важными партнерами Японии, и Япония готова поддерживать Вьетнам и АСЕАН и сотрудничать с ними, в том числе в рамках программы «Перспективы АСЕАН в Индо-Тихоокеанском регионе», исходя из принципа уважения центральной роли АСЕАН.
26. Премьер-министры двух стран обменялись мнениями и выразили обеспокоенность недавней ситуацией на Корейском полуострове, включая недавние запуски ракет КНДР, которые не способствуют региональному миру и безопасности. Премьер-министры двух стран подтвердили важность международного сотрудничества и полного выполнения резолюций Совета Безопасности ООН, а также настоятельную необходимость для всех заинтересованных сторон продолжать усилия по поиску мирных и дипломатических решений этой проблемы, включая полное уничтожение всего оружия массового уничтожения и баллистических ракет всех дальностей в соответствии с резолюциями Совета Безопасности ООН, ради мира, безопасности, стабильности, сотрудничества и процветания региона и всего мира. Премьер-министры двух стран подтвердили свою приверженность укреплению сотрудничества в целях скорейшего решения проблемы похищений.
27. Премьер-министр Фумио Кисида поддержал усилия АСЕАН, в том числе реализацию пятипунктного консенсуса по урегулированию ситуации в Мьянме, подчеркнув важность конструктивных действий со стороны Мьянмы. Премьер-министр Фам Минь Чинь поблагодарил Японию за поддержку усилий АСЕАН по урегулированию мьянманского вопроса, включая оказание гуманитарной помощи. Оба премьер-министра подтвердили намерение продолжать сотрудничество по мьянманскому вопросу.
28. Премьер-министр Фам Минь Чинь подтвердил, что Вьетнам поддерживает кандидатуру Японии на место непостоянного члена Совета Безопасности ООН на период 2023–2024 годов. Оба премьер-министра подтвердили важность реформирования Совета Безопасности ООН. Премьер-министр Кисида выразил благодарность Вьетнаму за поддержку процесса реформирования Совета Безопасности ООН, включая получение Японией статуса постоянного члена.
29. Оба премьер-министра подтвердили свою приверженность построению мира, свободного от ядерного оружия. Разделяя мнение о том, что Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) является основой международного режима ядерного разоружения и нераспространения, Вьетнам и Япония продолжат тесное сотрудничество для обеспечения успеха 10-й Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия. В этой связи премьер-министр Фам Минь Чинь подтвердил решительную поддержку Вьетнамом инициативы Японии по представлению резолюции «Процессы совместных действий и диалог на пути к будущему для мира, свободного от ядерного оружия», принятой Первым комитетом Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 27 октября 2021 года. Премьер-министр Кисида Фумио выразил признательность Вьетнаму за поддержку.
Премьер-министр Фам Минь Чинь искренне поблагодарил премьер-министра Кисиду Фумио за тёплый и уважительный приём, оказанный высокопоставленной вьетнамской делегации во время её официального визита в Японию. Премьер-министр Фам Минь Чинь с уважением пригласил премьер-министра Кисиду Фумио посетить Вьетнам в кратчайшие сроки. Премьер-министр Кисида Фумио выразил благодарность и высокую оценку приглашению премьер-министра Фам Минь Чиня.