Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг провел переговоры с Генеральным секретарем Си Цзиньпином
Два генеральных секретаря провели углубленные обсуждения и достигли многих важных общих взглядов на основные направления и меры по развитию двусторонних отношений.
Днем 12 ноября в штаб-квартире Центрального Комитета партии Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг провел переговоры с Генеральным секретарем Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином.
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг тепло приветствовал Генерального секретаря, Председателя КНР Си Цзиньпина и высокопоставленную делегацию Китайской партии и государства во время их государственного визита во Вьетнам; поздравил XIX съезд Коммунистической партии Китая с успешным проведением съезда и переизбранием товарища Си Цзиньпина на пост Генерального секретаря Центрального Комитета Коммунистической партии Китая; высоко оценил новаторское развитие теории строительства социализма с китайской спецификой в новую эпоху.
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг выразил уверенность в том, что под руководством Коммунистической партии Китая, ядром которой является товарищ Си Цзиньпин, китайский народ успешно достигнет целей и задач, поставленных XIX съездом, превратив Китай в современную социалистическую страну, процветающую, сильную, демократическую, цивилизованную, гармоничную и прекрасную. Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг высоко оценил участие и активный вклад Китая в общий успех саммита АТЭС 2017 года.
![]() |
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг провел переговоры с Генеральным секретарем и Председателем КНР Си Цзиньпином |
Генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин выразил свою радость в связи с тем, что он снова посетил Вьетнам сразу после XIX съезда Коммунистической партии Китая и своими глазами увидел развитие Вьетнама; искренне поблагодарил вьетнамских лидеров и народ за теплый и радушный прием делегации; искренне поблагодарил Центральный исполнительный комитет Коммунистической партии Вьетнама за направление поздравительного послания XIX съезду, а также Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга за направление поздравительного послания Генеральному секретарю Си Цзиньпину; высоко оценил Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга за направление специального посланника в Китай, чтобы поздравить его сразу после успешного завершения XIX съезда.
Генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин выразил уверенность в том, что под руководством Коммунистической партии Вьетнама вьетнамский народ успешно реализует цели и задачи, поставленные XII съездом партии, и в скором времени превратит Вьетнам в современную индустриальную страну с богатым народом, сильным государством, демократией, равенством и цивилизацией.
Генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин поздравили Вьетнам с успешным проведением саммита АТЭС-2017 и высоко оценили его вклад в региональное и глобальное развитие. В связи с этим Генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин выразил приветствия партии, правительству и жителям регионов, пострадавших от недавних стихийных бедствий.
В искренней и дружественной атмосфере два генеральных секретаря проинформировали друг друга о ситуации в каждой из сторон и каждой из стран; провели углубленные обсуждения и достигли многих важных общих взглядов на основные направления и меры по развитию отношений между двумя сторонами и двумя странами в ближайшем будущем.
Стороны выразили удовлетворение позитивным развитием отношений всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнёрства между Вьетнамом и Китаем в последнее время. Регулярно проводятся контакты на высоком уровне; развиваются обмены и сотрудничество между министерствами, отраслями, местными органами власти и населением двух стран; стороны продолжают оставаться важными экономическими партнёрами друг друга; сотрудничество в сфере торговли, инвестиций и туризма развивается; ситуация на сухопутной границе и в Тонкинском заливе в целом стабильна.
Стороны согласились развивать достигнутые за это время результаты, активно решать трудности и препятствия, а также вывести вьетнамско-китайские отношения всестороннего стратегического сотрудничества и партнерства на уровень непрерывного, стабильного и устойчивого развития.
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг подтвердил, что партия, государство и народ Вьетнама придают большое значение и искренне желают содействовать устойчивому и глубокому развитию дружественных добрососедских отношений и всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнёрства между Вьетнамом и Китаем; поддерживать активное развитие Китая, укреплять его активную роль и вносить практический вклад в мир, стабильность и процветание в регионе и во всём мире. Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг подчеркнул ряд ключевых моментов, направленных на укрепление дружбы и сотрудничества между двумя партиями и странами.
Во-первых, необходимо расширить обмены на высоком уровне, содействовать обменам и сотрудничеству между секторами и уровнями. Рекомендуется, чтобы обе стороны регулярно поддерживали добрую традицию обменов и контактов на высоком уровне; поощряли обмены, повышали эффективность сотрудничества и усиливали роль партийного канала в укреплении политического доверия, общей ориентации и развитии двусторонних отношений; эффективно организовывали встречи представителей двух Политбюро, теоретические семинары, эффективно реализовывали план сотрудничества в области подготовки кадров и углубленного обмена опытом в области партийного строительства и государственного управления.
![]() |
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин |
Укреплять обмены и диалог между Национальным собранием Вьетнама и Всекитайским собранием народных представителей, между Отечественным фронтом Вьетнама и Народным политическим консультативным советом Китая, а также между секторами, уровнями и народными организациями, особенно молодым поколением двух стран, с целью дальнейшего укрепления и создания дружественной социальной основы для отношений между двумя партиями и двумя странами.
Дальнейшее укрепление координирующей роли Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству в мониторинге и обеспечении реализации достигнутых соглашений, особенно соглашений высокого уровня; оперативное устранение трудностей и препятствий в сотрудничестве между секторами и уровнями; содействие сотрудничеству в области дипломатии, обороны, безопасности и правопорядка; эффективная реализация Заявления о видении оборонного сотрудничества до 2025 года, эффективная организация обмена дружескими связями в сфере пограничной обороны, стратегического диалога в сфере обороны, механизмов сотрудничества и обмена между пограничниками, военно-морским флотом и береговой охраной, расширение обмена молодыми офицерами, обмен опытом в партийной работе, политической работе, медицине и миротворческих операциях ООН.
Укреплять обмен опытом в сфере безопасности, координировать действия по предотвращению и борьбе со всеми видами преступлений; поддерживать эффективные механизмы консультаций и обмена опытом между министерствами иностранных дел двух стран в целях развития двусторонних отношений, а также на многосторонних форумах. Поручать информационным агентствам и газетам расширять обмены и сотрудничество, содействовать пропаганде о стране, народе, достижениях социально-экономического развития каждой страны и вьетнамско-китайских отношениях, способствуя дальнейшему укреплению взаимопонимания и дружбы между народами, укрепляя прочную социальную основу двусторонних отношений.
Во-вторых, содействовать повышению эффективности экономического сотрудничества и сотрудничества в других областях, требуя, чтобы обе стороны продолжали содействовать достижению результатов, эффективно реализовывали соглашения высокого уровня и общие концепции, уделяя особое внимание ряду ключевых моментов: укреплению инвестиционного сотрудничества, расширению масштабов двусторонней торговли, применению эффективных мер для дальнейшего улучшения торгового дефицита Вьетнама.
Укреплять взаимовыгодное сотрудничество в областях, где у Китая есть сильные стороны и у Вьетнама есть потребности, таких как сельское хозяйство, окружающая среда, реагирование на изменение климата, наука и технологии, а также транспорт; стремиться к дальнейшему прогрессу в сотрудничестве по выведению сортов риса и сельскохозяйственных культур, адаптируемых к засухе и засолению в дельте Меконга; надлежащим образом решать проблемы рыболовных судов и рыбаков; управлять, защищать и устойчиво использовать водные ресурсы пограничных рек и ручьев; сотрудничать в предотвращении наводнений и реагировании на них, а также в обеспечении ядерной безопасности; содействовать сотрудничеству в обеспечении соединения автомобильного, железнодорожного и воздушного транспорта.
Продолжать направлять и руководить местными органами власти с целью эффективной реализации общего понимания высшего руководства двух стран по укреплению существенных и взаимовыгодных сфер сотрудничества; эффективно повышать роль существующих механизмов сотрудничества, внося вклад в продвижение всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества между Вьетнамом и Китаем в целях стабильного, здорового и устойчивого развития.
В-третьих, поддержание мира и стабильности и надлежащее решение морских вопросов. Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг подчеркнул, что обеспечение устойчивого мира и стабильности, минимизация рисков нестабильности и укрепление доверия между заинтересованными странами в вопросе Восточного моря имеют важнейшее значение и приносят пользу сторонам, региону и всему миру. Заинтересованным сторонам необходимо проявлять сдержанность, воздерживаться от действий, которые осложняют ситуацию или обостряют споры, уважать законные права друг друга и сосредоточить усилия на поддержании мира и стабильности на море, отдавая приоритет задачам социально-экономического развития.
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг предположил, что обеим сторонам необходимо в полной мере и эффективно реализовать Соглашение об основных принципах урегулирования морских вопросов между Вьетнамом и Китаем, Декларацию о поведении сторон в Восточном море (ДОП); и в ближайшее время провести предметные переговоры для разработки эффективного и действенного Кодекса поведения (КП).
Активно рассматривать вопрос о содействии соответствующим формам сотрудничества в некоторых областях реального совпадения в соответствии с международным правом; сосредоточиться на реализации согласованной дорожной карты, содействуя опыту в области разграничения морских пространств и сотрудничества в Тонкинском заливе, стремиться к прогрессу в области разграничения морских пространств и сотрудничества в водах за пределами устья Тонкинского залива.
В то же время изучить возможности и варианты сотрудничества между соответствующими сторонами, между АСЕАН и Китаем в некоторых областях, представляющих общий интерес, и менее чувствительных вопросах, таких как управление рыболовством и защита морской экологической среды, для укрепления доверия, поддержания мира и долгосрочной, устойчивой стабильности в Восточном море в общих интересах всех сторон.
Генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин объявил о важных итогах XIX съезда Коммунистической партии Китая; подтвердил, что партия и правительство Китая придают большое значение постоянному укреплению и развитию всесторонних отношений стратегического взаимодействия и партнерства между Китаем и Вьетнамом под девизом «дружеские соседи, всестороннее сотрудничество, долгосрочная стабильность, устремлённость в будущее» и в духе «хорошие соседи, хорошие друзья, хорошие товарищи, хорошие партнёры».
Генеральный секретарь и Председатель КНР Си Цзиньпин выразил свое одобрение основным направлениям и мерам по развитию отношений между двумя партиями и двумя странами, предложенным Генеральным секретарем Нгуен Фу Чонгом; подтвердил важность сохранения и укрепления традиционной дружбы между двумя странами; заявил, что обеим сторонам необходимо рассматривать китайско-вьетнамские отношения со стратегической высоты и долгосрочной перспективы, содействовать стабильному, здоровому и устойчивому развитию китайско-вьетнамских отношений, приносить практическую пользу народам двух стран и вносить вклад в мир, развитие и процветание региона.
Генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин предложили обеим сторонам поддерживать регулярные контакты на высоком уровне, укреплять стратегические обмены и политическое доверие; углублять обмены по партийным каналам; укреплять обмены и сотрудничество в дипломатии, безопасности и обороне; содействовать практическому сотрудничеству, служить делу инноваций, реформ и открытости в каждой стране, повышать общую координирующую роль Руководящего комитета по двустороннему сотрудничеству во всех областях сотрудничества; эффективно продвигать механизмы сотрудничества в торговле, инфраструктуре, финансах и валюте и увязывать стратегию развития между инициативой «Один пояс, один путь» и «два коридора, один экономический пояс», содействовать экономическому и торговому сотрудничеству для его сбалансированного и устойчивого развития, достигнув цели в 100 миллиардов долларов США в 2017 году.
Поддерживать и содействовать сотрудничеству между населенными пунктами и приграничными территориями двух стран; расширять обмены между людьми, содействовать сотрудничеству в области социального обеспечения, приносить пользу и улучшать жизнь людей.
Китай продолжит предоставлять безвозмездную помощь в размере 600 миллионов юаней в течение трех лет для улучшения социальной безопасности в северных провинциях Вьетнама; стремиться к эффективному контролю над морскими спорами, поддержанию мира и стабильности в Восточном море; подтвердить, что Китай желает работать с АСЕАН для всеобъемлющей и эффективной реализации Декларации о поведении сторон в Восточном море (ДПС), вести переговоры и разработать Кодекс поведения сторон в Восточном море (КПС); предложить обеим сторонам усилить координацию в многосторонних механизмах, таких как Организация Объединенных Наций, АТЭС, Китай - АСЕАН, Ланьцанцзян - Меконг, внося вклад в поддержание мира, процветания и развития региона и мира.
После переговоров Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и Генеральный секретарь и Председатель КНР Си Цзиньпин присутствовали на церемонии подписания документов о сотрудничестве между двумя сторонами./.
По данным ВОВ
СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ |
---|