Генеральный секретарь: Молодое поколение привносит жизненную силу и светлое будущее в отношения между Вьетнамом и Китаем
Генеральный секретарь То Лам заявил, что от молодого поколения ждут, что оно пойдет по стопам своих отцов и братьев, унаследовав традицию дружбы и привнеся в отношения между Вьетнамом и Китаем мощную жизненную силу и светлое будущее.
Утром 20 марта во Дворце вьетнамо-китайской дружбы Министерство иностранных дел и Союз организаций дружбы Вьетнама провели встречу с вьетнамскими и китайскими студентами разных периодов.
В Совместном заявлении, опубликованном во время визита Генерального секретаря То Лама в Китай (август 2024 года), стороны объявили 2025 год «Годом вьетнамско-китайских гуманитарных обменов». Стороны совместно организовали ряд мероприятий в честь 75-летия установления дипломатических отношений между двумя странами.

Привязанность между народами двух стран вдохновляется и поддерживается молодым поколением.
Выступая на встрече, Генеральный секретарь То Лам выразил свои эмоции, слушая, как китайские деятели дружбы и студенты из обеих стран делились и вспоминали глубокие воспоминания и добрые чувства, пережитые во время учебы и работы в Китае и Вьетнаме; в то же время он также выразил свою уверенность и ожидание светлого будущего развития отношений между двумя странами.
Генеральный секретарь подчеркнул, что Вьетнам и Китай — две соседние страны, «соединенные горами и реками», с давней традицией дружбы, которую оба народа очень тонко и глубоко понимают такими словами, как «давние соседи становятся родственниками» или «хорошие соседи — это сокровище», «соседи помогают друг другу в трудную минуту».
Китай был первой страной, установившей дипломатические отношения с Вьетнамом, а Вьетнам также был первой страной Юго-Восточной Азии, установившей дипломатические отношения с Китаем. На протяжении всего революционного пути обе страны неизменно оказывали друг другу большую, действенную, искреннюю и справедливую помощь и поддержку.

«Китайские товарищи приняли у себя для учебы и проведения исследований множество вьетнамских кадров, студентов и учащихся и создали наилучшие условия для учебы и жизни, типичные вьетнамские школы в Наньнине и Гуйлине (Гуанси).
«Именно в этой благоприятной среде выросли многие поколения вьетнамских интеллектуалов, многие из которых стали высшими руководителями партии и государства, ведущими специалистами во многих областях, военными и полицейскими генералами, известными деятелями искусства и внесли важный вклад в дело вьетнамской революции и дружбу между двумя странами», — сказал Генеральный секретарь.
За последние 75 лет мир и регион претерпели множество изменений, но общее восприятие осталось неизменным: стабильное, долгосрочное устойчивое развитие отношений между двумя Сторонами и двумя странами является искренним желанием и основополагающим интересом двух народов.

Вьетнам подтверждает, что он неизменно придает большое значение и отдает приоритет развитию всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества с Китаем, а также полон решимости работать над созданием вьетнамско-китайского сообщества единой судьбы, имеющего стратегическое значение.
Рассматривая развитие отношений между двумя странами, Генеральный секретарь отметил, что для всестороннего и содержательного развития вьетнамско-китайских отношений, как это происходит сегодня, важнейшим фактором является доверие и взаимопонимание.
Молодое поколение всегда пользовалось особым вниманием и ожиданиями со стороны лидеров двух партий и стран как сила, стремящаяся пойти по стопам своих предшественников, унаследовать традицию дружбы и привнести сильную жизненную силу и светлое будущее вьетнамско-китайским отношениям.
Генеральный секретарь процитировал письмо к молодежи и детям всей страны, которое однажды написал любимый президент Хо Ши Мин: «Год начинается весной, жизнь начинается в юности, молодость — это весна общества».
В Китае также есть очень хорошая поговорка: «Отношения между странами основаны на близости людей, близость людей — в синхронном биении сердец».
«Действительность показывает, что привязанность между народами двух стран вдохновляется и поддерживается молодым поколением», — подчеркнул Генеральный секретарь.
В настоящее время число вьетнамских студентов, обучающихся в Китае, достигло рекордной отметки — почти 24 000 студентов (вдвое больше, чем за предыдущий 5-летний период), а во Вьетнаме обучается более 2 000 китайских студентов.
Регулярно проводятся многочисленные мероприятия по обмену молодёжью. Студенты и молодёжь двух стран, благодаря своей энергии, креативности и энтузиазму, выступают в роли «молодых послов культуры» и служат мостами, связывающими дружбу между двумя странами.
Молодежь продолжает выводить отношения между двумя странами на новый уровень
Генеральный секретарь заявил, что мир вступает в новую фазу, а отношения сотрудничества между двумя странами развиваются позитивно и всесторонне.
Для Вьетнама это особенно важный стартовый пункт для вступления в новую эпоху национального развития. Китай вступил в новую эпоху, добился множества выдающихся достижений и заложил прочную основу для комплексного строительства современной социалистической державы, стремясь к достижению второй 100-летней цели.

Генеральный секретарь заявил, что для вступления в новую эру развития еще важнее постоянно углублять всеобъемлющее стратегическое сотрудничество и партнерство и содействовать созданию «Вьетнамско-китайского сообщества общей судьбы, имеющего стратегическое значение».
Это почетная обязанность, требующая решимости и доброй воли с обеих сторон, и в ней молодое поколение играет ключевую роль.
Генеральный секретарь заявил, что молодому поколению двух стран необходимо осознать историческую глубину, значимость и стратегическую высоту отношений между двумя сторонами и двумя странами. Молодёжь двух стран имеет честь и обязанность продолжать и развивать отношения между двумя странами на новом уровне.
Молодёжи двух стран необходимо прилагать усилия для учёбы, практики и постоянного стремления к освоению науки и технологий. Генеральный секретарь предложил вьетнамским студентам, обучающимся за рубежом, воспользоваться ценными возможностями обучения и проведения исследований в Китае, чтобы ощутить квинтэссенцию китайской цивилизации, а также достижения и опыт социально-экономического развития, науки и технологий соседней страны.
Вьетнам приветствует все больше китайской молодежи, приезжающей в страну для учебы, изучения вьетнамского языка и культуры, а также поиска возможностей для инвестиций, бизнеса и развития.
Образовательные и обучающие агентства двух стран будут совместно содействовать эффективной реализации соглашений, расширять и углублять более практические формы обменов и сотрудничества в области культуры, образования, обучения и исследований.
Генеральный секретарь также предложил Союзам молодежи и студенческим ассоциациям двух стран содействовать практическим и эффективным программам молодежного обмена и сотрудничества, особенно в рамках «Года гуманитарных обменов между Вьетнамом и Китаем 2025».
Дипломатические ведомства, организации дружбы и молодежные организации двух стран совместно исследуют, используют и эксплуатируют «красные» места и реликвии как во Вьетнаме, так и в Китае...

Выступая на мероприятии, посол Китая во Вьетнаме Ха Ви подтвердил, что вьетнамско-китайские отношения сохраняют хорошую динамику развития и достигли многих важных результатов.
Политическое доверие продолжает укрепляться благодаря обменам и сотрудничеству по каналам партии, правительства, Национального собрания, Отечественного фронта, местных органов власти и народных организаций двух стран. Сотрудничество в области обороны и безопасности укрепляется и расширяется благодаря гибким формам обмена и контактов; значительно расширяется сотрудничество в сфере торговли, инвестиций и туризма...
Посол выразил надежду, что молодое поколение двух стран продолжит играть ключевую роль в развитии отношений между Вьетнамом и Китаем на должном уровне, эффективно и устойчиво, чтобы молодое деревце китайско-вьетнамской дружбы превратилось в пышный лес дружбы.