Помощник Ле Хюи Хоа и «раскрывает» секреты тренера Пак Ханг-со

Трунг Киен November 24, 2019 12:16

(Баонхэан) - Господин Ле Хюи Хоа, родом из коммуны Дьенкат (Дьенчау), в настоящее время проживающий в городе Хошимин, официально стал помощником тренера Пак Ханг-со по языковой поддержке с конца 2017 года. После матча со сборными ОАЭ и Таиланда в отборочном турнире чемпионата мира по футболу 2022 года репортеры газеты Nghe An побеседовали с ним, чтобы узнать его мнение об этой весьма необычной работе.

ПВ:Здравствуйте, господин Ле Хюи Хоа! До того, как официально стать помощником тренера Пак Ханг Со, вы, похоже, никогда не работали в футболе. Почему вы выбрали эту работу?

Лингвистический помощник Ле Уи Кхоа:До того, как стать лингвистом главного тренера национальной сборной, я не работал непосредственно с футболом, но очень его люблю. В частности, я участвовал в переводах, подготовке множества документов, поддержке программ и мероприятий, связанных с футболом, между Вьетнамом и Кореей. Я выбрал эту работу, потому что она соответствует моим интересам и увлечениям.

ПВ:В первый же день работы тренера Пак Хан Со во Вьетнаме он нашёл себе помощника-лингвиста. И вы превзошли всех кандидатов, став лучшим. Какое тогда сложилось у вас первое впечатление о корейском стратеге?

Лингвистический помощник Ле Уи Кхоа:Впервые я встретил его в офисе Федерации футбола Вьетнама. Моё первое впечатление было таким: он был очень весёлым человеком, всегда улыбающимся. Однако он казался очень «зажигательным» и энтузиастичным. В моём представлении корейцы должны быть очень опрятными, в костюмах, с блестящими волосами. Но когда я встретил господина Пака, он показался мне совершенно обычным. В целом, он был очень простым и общительным.

Trợ lý Lê Huy Khoa hiện đang là Hiệu trưởng một trường tiếng Hàn tại TP HCM. Ảnh: NVCC
Помощник Ле Хюй Хоа в настоящее время является директором школы корейского языка в Хошимине. Фото: NVCC

ПВ:Хоть господин Пак Хан Со и футбольный тренер, его стилю работы, безусловно, есть чему поучиться, не так ли? Разве это свойственно всем корейцам, сэр?

Лингвистический помощник Ле Уи Кхоа:Футбол — это жизнь. Футбол также отражает образ мышления, привычки и поведение сообщества или нации. Я думаю, что личность господина Пака типична для корейцев. Например, он быстр, всё тщательно и детально готовит и работает с большим энтузиазмом.

Во-вторых, он всегда подчёркивал важность коллектива. Он всегда говорил, что наша команда едина, и всё должно быть сделано как единый блок. Вьетнамский футбол мало изменился, изменился лишь в плане организации и стиля игры. Это совершенно не похоже на прошлое. Нет никакой импровизации и разрозненности.

Третья черта господина Пака: я считаю, что он весьма предприимчив, смел и дерзок. Бывают матчи, когда мы выигрываем со счётом 2:1, и он говорит: «Давайте играть. Выставим больше нападающих, чтобы выиграть 3:1. Нет возможности отступать, чтобы сохранить счёт!». Он всегда прогрессивен, ищет способы добиться лучших результатов.

ПВ:Какие навыки, по вашему мнению, необходимы для успешного выполнения этой работы, помимо свободного владения корейским языком?

Лингвистический помощник Ле Уи Кхоа:Помню, в первый рабочий день я не мог понять, что сказал господин Пак, потому что он говорил с местным акцентом и невнятно. К счастью, я тоже люблю футбол и разбираюсь в нём. Я понимал движения и жесты господина Пака.

Но бывали моменты, когда я не понимал, что он пытался сказать. В этом и заключалась моя трудность в первые дни. Некоторые футбольные термины изначально были английскими. Поскольку я знал английский на разговорном уровне, у меня не возникло никаких проблем.

По мере того, как я всё глубже погружаюсь в игру, я понимаю, насколько важно знание футбола. Без знания футбола, даже если у вас хороший язык, вы не сможете выразить свои мысли, или игроки их не поймут, слова будут очень расплывчатыми. Например, мяч движется вперёд или назад, зацепился за левую или правую ногу. Приходится переводить так, чтобы игроки сразу понимали.

Phiên dịch cho HLV trưởng ĐTVN là một công việc đòi hỏi nhiều kỹ năng khó. Ảnh: NVCC
Переводчик для главного тренера сборной Вьетнама по футболу — работа, требующая множества навыков. Фото: NVCC

Думаю, для этой работы нужно по-настоящему любить футбол, а также быть здоровым и упорным. Мы знаем, что бывают тренировки, которые длятся целый месяц. Обстановка ничем не отличается от армейской. Каждый день одно и то же: утренние сборы, дневные тренировки, вечерние сборы, множество совещаний. Без упорства будет очень сложно адаптироваться.

ПВ:Впервые вы были помощником тренера Пак Хан Со на официальном турнире на чемпионате Азии среди игроков до 23 лет. Это было поистине прекрасное и незабываемое воспоминание для всех вьетнамских болельщиков. Какое воспоминание для вас самое памятное?

Лингвистический помощник Ле Уи Кхоа:Для меня каждый матч — это воспоминание. Каждый матч имеет особое значение. Не только для меня, но и для игроков. Когда мы отправились на чемпионат Азии среди игроков до 23 лет 1 января 2018 года, почти всем было всё равно. Когда мы делали групповое фото, не было ни репортёров, ни болельщиков. Поэтому нам приходилось фотографироваться друг с другом. Это было очень тяжёлое время.

Trợ lý Lê Huy Khoa trong một buổi họp báo của HLV Park Hang-seo. Ảnh: Trung Kiên
Помощник Ле Хюи Хоа на пресс-конференции тренера Пак Ханг Со. Фото: Чунг Киен

Я тоже люблю вьетнамский футбол, но наши результаты в то время были очень плохими, поэтому я был настроен довольно пессимистично. Я думал, что играть на групповом этапе с Кореей, Австралией и Сирией будет невозможно. Мы постоянно им проигрывали. Поэтому, когда я подумал, что после группового этапа мы, вероятно, поедем домой, я собрал багаж. Но потом мы сыграли вничью с Сирией, и то же самое повторилось в следующих матчах. Я впервые играл в футбол, у меня не было опыта подготовки багажа, как у игроков, поэтому мне пришлось распаковывать и перепаковывать его 3-4 раза.

ПВ:Похоже, у тренера Пак Хан Со и его технических помощников особый подход к подбору кадров для команды и использованию игроков. Можете ли вы привести несколько типичных примеров?

Лингвистический помощник Ле Уи Кхоа:В качестве примера я приведу случай с Кью Нгок Хай. Однажды помощник Ли спросил меня, что за человек Кью Нгок Хай. На самом деле, тренер Пак и помощник Ли давно следили за ним и даже открыли YouTube, чтобы посмотреть его столкновения и проанализировать их.

После этого тренер Пак вызвал Нгока Хая на отборочные матчи Кубка Азии 2019 года против Иордании, но, насколько я помню, он не вышел на поле. Тренер Пак потратил некоторое время, чтобы понять, изменится ли Нгок Хай, поскольку стиль игры игроков SLNA был слишком жёстким. И то, что Нгок Хай продемонстрировал и внёс свой вклад, мы все признали.

Những kỷ niệm đẹp dẽ của trợ lý Lê Huy Khoa tại VCK U23 châu Á. Ảnh: NVCC
Прекрасные воспоминания о ассистенте Ле Хюй Хоа на чемпионате Азии среди игроков до 23 лет. Фото: NVCC

Другой пример — Конг Фыонг. Мы знаем, что раньше Конг Фыонг никогда не играл от обороны. Однако после 18-й Азиады всё изменилось. Бывали моменты, когда Конгу Фыонгу приходилось отходить в глубину, чтобы получить мяч. В целом, тренер Пак и его помощники очень внимательно изучали и анализировали своих игроков.

ПВ:Будучи уроженцем Нгеана, а в национальных сборных много игроков из Нгеана. Как, по вашему мнению, тренер Пак Хан Со оценивает игроков Нгеана и SLNA?

Лингвистический помощник Ле Уи Кхоа:Я вижу, что господин Пак одинаково любит и оценивает игроков, не обращая особого внимания на их происхождение. Похоже, он знает, что Нгеан — это земля, давшая миру множество талантливых игроков и внесшая определённый вклад в развитие вьетнамского футбола, но он не оценивает конкретно игроков SLNA!

Потому что между игроками SLNA Фан Ван Дык и Фам Суан Мань тоже есть различия. Если Суан Мань всегда как танк, невероятно крепкий и смелый, то Фан Ван Дык очень гибкий, как извивающийся дракон, играющий с умом, но не такой сильный, как его соотечественник. Мне кажется, господин Пак всегда признаёт, что игроки Нге Ан — это «острая, яростная конкуренция».

Тренер Пак Хан Со — человек с вдумчивым подходом к работе. Фото: Нху Нгуен

ПВ:С приходом тренера Пак Хан Со вьетнамский футбол, и в частности национальная сборная, добились множества успехов. Как вы думаете, в чём причина нынешних успехов вьетнамской команды, и может ли тренер Пак Хан Со поделиться с вами чем-нибудь об этих успехах?

Лингвистический помощник Ле Уи Кхоа:Мы видим, что успех принёс господину Паку множество перемен. Однако, если внимательно понаблюдать, он всегда старается сохранять спокойствие и здравомыслие во всём. Он очень опытен и умеет управлять своей жизнью. После чуда в Чанчжоу господин Пак сказал игрокам: «Эй! Просто не напрягайтесь. Когда вернётесь в клуб, будьте очень осторожны. Поймите, слава и деньги — как облака. Однажды они исчезнут».

Что касается игроков национальной сборной, я думаю, причина нашего успеха в том, что мы очень сплочены и сознательно настроены. Уровень осведомлённости игроков о своей профессии сейчас очень высок. В течение двух месяцев команда работала сосредоточенно, курение запрещено, алкоголь и пиво запрещены, а образ жизни очень здоровый. Единство, решимость и «огненный» боевой дух — вот секрет успеха сборной Вьетнама.

Trợ lý Lê Huy Khoa rất gần gũi với các tuyển thủ Việt Nam. Ảnh: NVCC
Помощник Ле Хюй Хоа находится очень близко к вьетнамским игрокам. Фото: NVCC

ПВ:На сегодняшний день можно сказать, что вы успешный человек в своей работе. «Изучение другого языка — это жизнь другого человека». Какой совет вы могли бы дать молодым людям, увлечённым иностранными языками?

Лингвистический помощник Ле Уи Кхоа:Молодёжи стоит изучать иностранные языки, и любой язык подойдёт. Что касается футбола, я считаю, что для развития вьетнамского футбола необходимо, чтобы за рубежом играло много вьетнамских футболистов. Как мы видим, в сборной Японии 22 игрока, 19 из которых играли за рубежом и официально.

Вьетнамским игрокам, я думаю, следует улучшить свои знания иностранных языков, чтобы как можно быстрее интегрироваться. В эпоху 4.0, чтобы добиться успеха, молодым людям в целом необходимо уметь использовать полученные знания для интеграции в эпоху глобализации. И самый важный навык — это знание иностранных языков.

ПВ:Спасибо, что поделились!

Phan Văn Đức quan trọng như thế nào trong sơ đồ 3-4-3 của HLV Park Hang-seo?

Насколько важен Фан Ван Дык в схеме 3-4-3 тренера Пак Хан Со?

(Baonghean.vn) – После матча с Таиландом в первом отборочном матче чемпионата мира 2022 года тренер Пак Хан Со не пользовался услугами полузащитника Фан Ван Дыка. И это также одна из причин, почему тактическая схема тренера Пака 3-4-3 приносит всё меньше голов.

Согласно реализации
Копировать ссылку

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Помощник Ле Хюи Хоа и «раскрывает» секреты тренера Пак Ханг-со
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО