«Самыми счастливыми днями в моей жизни были дни, когда я встретил дядюшку Хо!»
Ле Нгуен Хонг Минь — дочь двух выдающихся революционеров-предшественников: Ле Хонг Фонга и Нгуен Тхи Минь Кхай. Хонг Минь прожила самые прекрасные дни на освобождённом Севере, когда она встречалась с дядей Хо. Во время своих визитов к дяде Хо он часто называл Хонг Минь ласковым именем: маленькая Хонг Минь!
В то время (20 августа 1954 года), когда южные кадры собрались в Самшон-Тханьхоа, Хон Мина разместили у дяди Тон Дык Тханга. Дядя Хо велел товарищу Ле Ван Лыонгу из Центрального оргкомитета спуститься вниз, чтобы встретить делегацию и найти Хон Мина. Когда товарищ Кань, секретарь дяди Тона, вышел из машины, там же был и журналист Дао Зуй Ки.
![]() |
Дядя Хо с детьми - Документальное фото |
Товарищ Дао Зуй Ки был очень рад, обнял Хон Мина и представил его всем: «Это Хон Мин, сын госпожи Мин Кхай и господина Ле Хонг Фонга... Когда мы были в Сайгоне, после победы Августовской революции, господин Зыонг Бать Май часто брал его поиграть в редакцию газеты «Дан Чунг». В то время мы взяли его с собой купить комплект одежды и пару обуви, которые ему очень нравились – красного цвета.
Хонг Минь отправился с секретарём и женой дяди Тона в больницу Дон Туи. Там их ждали дядя Тон Дык Тханг, дядя Ле Ван Лыонг, дядя Чыонг Чинь, дядя Хоанг Куок Вьет и многие другие. Вечером товарищ Ле Ван Лыонг повёл жену дяди Тона и Хонг Мина на встречу с дядей Хо. Раньше Хонг Минь часто слышал, как люди говорят о дяде Хо: «Дядя как фея». Теперь, встретив дядю Хо, он увидел, что кожа дяди розовая, а волосы и борода белые, как у феи...
Однажды, придя к дяде Хо, Хон Мин подумал: «Раз дядя Хо занят, он, наверное, уже ничего не вспомнит». Неожиданно, как только он пришёл, дядя Хо спросил: «Вы Хон Мин?..»
На вечеринке в Ханое Хон Минь был рад познакомиться с господином и госпожой Дуонг Бать Май, своими приёмными родителями. Господин и госпожа Бать Май рассказали Хон Миню: «Мать Минь Кхая назвала свою дочь Ле Нгуен Хонг Минь». С тех пор в биографии Хон Миня появилось полное имя из четырёх слов, включающее как фамилию, так и имя отца и матери. Во время пребывания в больнице Дон Туй о Хон Мине все заботились. Однажды дядя Тон взял Хон Миня на прогулку. Дядя Тон сказал: «Когда твой отец был ещё жив, дядя и дядя Хо были старше твоего отца, поэтому ты правильно называл его дядей. Что касается остальных дядей, которые были моложе твоего отца, ты должен называть их дядей...».
Расспросив Хон Мина об учёбе, способностях и стремлениях, дядя Чыонг Чинь поручил своему секретарю оформить документы и отправить Хон Мина учиться в школу Дук Тай в Гуйлине, Китай. Там Хон Минь познакомился со своим дядей, товарищем Ле Тьет Хунгом, и Зунгом, младшим братом своей матери. После учёбы в Китае Хон Мин продолжал получать от дяди Хо, партии и государства направление в Советский Союз на учёбу в Ленинград...
Рассказывая эту историю, товарищ Хон Минь вдруг понизил голос и эмоционально произнес: «В дни, когда я жил на Севере, обо мне всегда заботились дяди: Чыонг Чинь, Во Нгуен Зяп, Фам Ван Донг, Ле Зуан..., особенно дядя Хо. Дядя Хо много раз разрешал мне есть вместе с ним и каждый раз напоминал: «Ты должен доесть, если не можешь доесть, просто оставь рис». При каждой встрече с дядей Хо он называл меня «малышом». В 1964 году я учился в Ханойском университете науки и технологий, и перед эвакуацией ко мне подошёл охранник и шепнул: «Кто-нибудь встретит тебя у красных ворот».
Я знал, что «прийти к красным воротам» означает прибыть к дому дяди Хо. Я сразу же отправился туда, встретился с дядей Хо и поужинал с ним. После ужина дядя Хо сказал: «После эвакуации жизнь станет труднее, ты должен стараться хорошо учиться...». Когда я попрощался с дядей Хо и попросил разрешения уйти, дядя Хо продолжил: «Ты постарайся!». Перед тем, как выйти из ворот, господин Ву Ки окликнул меня, вложил в руку пакет и сказал: «Дядя даёт Хон Мину 200 донгов на завтрак в эвакуационном пункте». В то время эта сумма была для меня огромной. Держа пакет, я был тронут до слёз. Самые счастливые дни в моей жизни – это дни, когда я встретил дядю Хо!»
Truong Que Phuong