Труонг Куанг Ту: «Опираясь на стихотворение, чтобы встать»

August 5, 2013 15:51

(Баонхэан) -«Вспоминая то время, я представлял себя персонажами рассказов Нам Као, живущими в простом доме, с женой, занятой весь день, визжащими свиньями и плачущими детьми, и я сам, инвалид и неспособный помочь, а новые поэтические идеи, приходившие в голову, были пригвождены к земле бременем зарабатывания на жизнь...» Однако эта сложная и тяжелая ситуация, наряду с невзгодами судьбы, еще больше привязала его к писательству, к тому, чтобы заглянуть в потаенные уголки жизни и увидеть столько любви и надежды...

Впервые встретив его в переполненном зале в день, когда Ассоциация литературы и искусств Нге Ан организовала конгресс, он «выделялся» своей скрюченной и скованной походкой, изможденным лицом под седыми волосами. Поэт представил его мне: «Это поэт Чыонг Куанг Ту». Завязался наш короткий разговор. Хотя он был очень тихим, мне было достаточно услышать его любовь к жизни и стремление творить, скрытые за этой маленькой, покачивающейся фигурой. Он пригласил нас «прийти и послушать волны Куинь Лапа», его глаза горели страстным взглядом...

И вот жарким солнечным днём мы приехали в его маленькую рыбацкую деревушку. Деревня гордится тем, что среди песка и волн нежно цветёт «цветок поэзии». Его самое большое и ценное имущество в маленьком доме — книги. Он не может принимать гостей сидя, он стоит, опираясь на спинку стула или книжную полку, чтобы поговорить. За последние 30 лет все его стихи — от забавных и невинных до глубоких и страстных — были написаны именно стоя. Бывали случаи, когда он был настолько увлечён написанием до пяти часов, что, когда он отворачивался, всё его тело было изнурено.

Он говорил о своей страсти к литературе: даже поседевшие волосы казались полными свежести. Это помогло ему пережить многие бури, страдания и невзгоды жизни. Мальчик Тху Нам, родившийся в семье с одиннадцатью детьми, часто преодолевал голод и холод с помощью слова.

С 1966 по 1967 год, учась в средней школе, Чыонг Куанг Ту написал множество стихотворений для публикации в газете «Тхиеу ниен тьен фонг» – редкое явление в деревне, где дети предпочитали ходить в школу на рыбалку в море. Когда он вырос, его братья пошли в армию, а Чыонг Куанг Ту остался дома, присоединившись к ополчению и партизанам. В то время деревня Куинь Лап была одной из самых желанных целей для американских захватчиков, поскольку имела выход к морю, находилась недалеко от порта Куалач и выше – станции Хоангмай, – и все эти места противник регулярно бомбардировал.

Несчастный случай, изменивший всю жизнь Труонг Куанг Ту, произошёл в юности, когда он был полон мечтаний и амбиций. В 1972 году он случайно наступил на осколок бомбы в открытом поле. В то время шла жестокая война, медицинская помощь была недоступна, рана воспалилась, опухла и заживала несколько месяцев. Но едва рана зажила, у него развился артрит, появились боли и скованность в коленях и бёдрах, из-за чего он не мог стоять, сидеть и ходить.

Будучи здоровым молодым человеком, после несчастного случая Труонг Куанг Ту оказался прикован к постели. «В то время я был в отчаянии, крайне пессимистично настроен, больше не испытывал разочарования. Лежал на одном месте, не зная, куда идти, что делать в будущем… это был период, который был не только мучительным для здоровья, но и изнуряющим для психики. Я думал о смерти, потому что не знал, как жить. Но потом я подумал о своих родителях, которые меня родили, которые возлагали на меня большие надежды, и обнаружил, что жить трудно, а умирать легко, очень трусливо». И тогда инстинкт жизни, желание жить на самом дне отчаяния внезапно усилились.

Пролежав некоторое время в госпитале Вьет Дык, он был переведен в Центральную больницу традиционной медицины, эвакуированную в Ха Бак (ныне Бакзянг), где проходил курс иглоукалывания. После трёх лет неподвижного лежания Чыонг Куанг Ту начал вставать. В это время он продолжал писать стихи. И действительно, он «держался за стихотворение, чтобы встать» (Фунг Куан). Трогательная история любви в его жизни началась в эвакуированном госпитале традиционной медицины в то время... До сих пор для него день встречи с женой остаётся самым прекрасным днём в жизни. Он говорил медленным голосом, что до сих пор помнит её глаза, удивлённые глаза, когда она пришла навестить родственника, находящегося на лечении, и случайно встретилась с ним взглядом. Молодой учёный, свернувшийся калачиком в углу кровати, словно пытаясь спрятаться от всех взглядов, от всех расспросов. Девушка подошла к нему именно так, с любопытством, сочувствием, а позже – со всей любовью и уважением.

Родители девушки по имени Ни были категорически против замужества дочери с инвалидом из Нгеана по многим причинам. Он понимал это лучше всех. Однако, казалось бы, слабая и хрупкая девушка с севера убедила родителей и родственников своей непреклонной решимостью. Госпожа Ни бросила учёбу в Техническом колледже Хабак, чтобы поехать в Нгеан в качестве невестки.

В 1977 году Труонг Куанг Ту мог ходить, но всё ещё не мог сидеть, как обычный человек. Они поженились, и родители построили для молодой пары временный дом. С тех пор жена работала в поле, а муж, ослабев, оставался дома, но ценил тяжёлый труд жены и старался ей помогать изо всех сил. Утром, перед уходом на работу, жена набирала несколько больших кувшинов воды и оставляла их в доме мужа, чтобы полить овощи и прополоть сорняки. Помимо 5 сао рисовых полей за домом, он выращивал овощи, кольраби и капусту. Когда наступало время собирать урожай, жена относила их на рынок Тонг и рынок Кон в Нги Сон, Тинь Зя (Тхань Хоа), чтобы продавать. Она также делала вино, остатки которого использовала на корм свиньям...

Он сказал полушутя-полусерьёзно: «В то время, вспоминая прошлое, я чувствовал себя, как персонажи рассказов Нам Као: живущие в простом доме. Жена весь день занята, свиньи плачут, дети плачут, я сам инвалид, ничем не могу помочь, новые поэтические идеи только возникают, но бремя зарабатывания на жизнь давит на меня…». Трудности, нищета, борьба за то, чтобы свести концы с концами, но каждую свободную минуту Чыонг Куанг Ту писал, писал так, словно в нём жило непреодолимое желание. Он всегда держал ручку и бумагу при себе, как неразлучные предметы. Весь день он усердно работал, но по вечерам небольшая семья всё ещё собиралась вместе, чтобы читать его стихи. Как ни странно, его стихи были подобны свежему зелёному соку, всегда стремящемуся переполниться страстной любовью к жизни, как он однажды написал: «В жизни много горечи, / Но душа поэзии всё ещё горяча».

Он верит, что ничто в этом мире не лишено смысла. Даже собственные несчастья, думает он, словно помогают ему глубже вникнуть в каждое человеческое состояние, научиться находить красоту и радость во множестве окружающих вещей. Было бы жаль, если бы мы не умели останавливаться, радоваться и размышлять. Ничто не случайно, даже кусочек луны, лодка после полудня, тяжёлое рисовое зёрнышко, шепчущее на ветру. Он говорит о своей жене – своей жене с Севера, которая пожертвовала всей своей жизнью, «той, кто полностью изменил мою жизнь». Правда ли, что Бог дал ему самое прекрасное – свою любовь, чтобы он мог на неё положиться, чтобы он её знал и чтобы он хотел взяться за перо? Тёплая семья – движущая сила и одна из тем, которые Труонг Куанг Ту затрагивает в своих произведениях.





Труонг Куанг Ту и его произведения.

Кроме того, его стихи много говорят о весне, о простых вещах жизни, и особенно много пишут для детей. Хотя его «субъективные обстоятельства» неблагоприятны и требуют больших усилий и стремлений для их преодоления, в его стихах редко встречаются слова жалобы, упрека в адрес судьбы, не горестные и мучительные, а простые, светлые, полные веры и любви.

В юности он писал для газеты «Тхиеу Ниен Тиен Фонг». Став взрослым, и даже в старости, он продолжал писать детские стихи и забавные, юмористические рассказы. Это было продиктовано его сердечностью и любовью к детям, а также личной причиной: «До сих пор я всегда заботился о развитии культуры чтения среди своих детей и стремился её развивать, часто покупал им книги и газеты. Но земля Куинь Лап, словно выдающаяся в море полоска земли, изолирована от других общин округа Куинь Лыу (в прошлом), поэтому она стала отдалённым районом, куда редко доходили книги и газеты. Мне приходилось сочинять истории, чтобы рассказывать их детям. Сочинение историй вошло в привычку, и эти выдуманные истории превратились в басни, поэмы...».

Он регулярно отправляет свои работы и статьи в газеты для публикации. Чыонг Куанг Ту — постоянный автор многих газет: «Тхиеу ниен тьен фонг», «Фу ну вьетнам», «Тапчи сонглам», «Ван хоа Нге Ан», «Бао Нге Ан»... Это также способ дополнительного заработка, но, что самое главное, он удовлетворяет свою страсть к писательству.

В 1992 году он вступил в Ассоциацию литературы и искусства Нге Ан, что дало ему больше возможностей для общения и обмена опытом с друзьями, разделявшими его страсть к писательству. К настоящему времени он опубликовал три сборника стихов: «Любовь луны» (1999), «Ходячий поднос с фруктами» (2004) и «Мисс Кошка» (2010). Он также был удостоен множества наград, таких как: Премия Ассоциации литературы и искусства Нге Тинь (1991); Премия «Детская газета» (1994); Премия «Газета Нге Ан» (1996); Премия «Хорошая поэзия» журнала «Сонг Лам» (1998); Премия «Юный пионер» (2000), Литературная премия имени Хо Сюань Хыонга (2005).

До сих пор Чыонг Куанг Ту непрерывно читает книги и газеты, превосходя самого себя, чтобы не потеряться в текущей ситуации и требованиях новой жизни. Он считает, что поэзия – это его эмоции, но не простые эмоции, а умение всегда находить новое. Он всё ещё чувствует себя не старым, ещё очень молодым, всё ещё восприимчивым к жизни. Кажется, душа поэта всегда молода, сколько бы десятилетий ему ни было!

Уходя, держа в руках костлявые руки человека, с редким трудом написавшего столько произведений, мы всегда вспоминаем его слова о смысле жизни, но также и глубокие слова, вытекающие из жизни, наполненной горечью, кислинкой и сладостью: «Я слаб, я не могу сделать ничего тяжёлого, я лишь надеюсь внести свой вклад в общество и прожить лучшую жизнь. Я перенёс много потерь и лишений, поэтому я ещё больше люблю, дорожу и сочувствую жизни. Эта жизнь прекрасна и стоит того, чтобы её прожить…»!


Туй Винь - Хо Лай

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Труонг Куанг Ту: «Опираясь на стихотворение, чтобы встать»
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО