Туонг Дуонг: Непростая задача сохранения этнической культурной самобытности...

January 7, 2013 17:00

(Баонгхеан)В последний день года мы снова отправились в Туонг Дуонг, место, стремящееся сохранить и продвигать культурную самобытность своих этнических групп. Глава районного управления культуры, Ви Сат Сон, сказал, что управление реализует программу обучения тайской письменности лайпао. На вопрос о том, какое место находится дальше всего?
Он ответил: Нга Ми…


Расположенная примерно в 70 км от города Хоа Бинь, коммуна Нга Ми включает в себя 9 деревень общей площадью 18 584,39 гектара, 959 домохозяйств и 4397 жителей, из которых 855 — малоимущие. При поддержке района в Нга Ми проводятся занятия по тайскому языку лайпао в средней школе и обучение языку оду в деревне Ван Мон.

Уроки тайского письма Лай Пао ведет г-жа Луонг Тхи Нгок, сотрудница программы 30а в коммуне Нга Ми. Атмосфера на уроках довольно оживленная. С легкой застенчивостью Ви Тхи Нга, ученица класса 8D, сказала, что умеет писать буквы, составлять слова и составлять предложения. По словам Нга, изучение тайского письма Лай Пао не слишком сложно. На вопрос, нравится ли ей изучать это письмо так же, как и другие предметы, Ло Тай Три ответила: «Мне нравится, потому что это письмо моего народа. Но я надеюсь, что все мои одноклассники смогут его выучить…»



Преподаватель Луонг Тхи Нгок и ученики класса тайской письменности Лай Пао.

По словам Луонг Тхи Нгок, спрос на обучение грамоте среди учеников в Нга Ми очень высок, но она одна не может с этим справиться. В ее классе 40 учеников, включая учеников всех уровней подготовки и нескольких представителей коммуны, что уже для нее непосильная задача. Нгок призналась, что, хотя ученики добросовестно относятся к обучению, преподавание грамоты относительно несложно, но все же сопряжено со многими трудностями. Из-за отсутствия собственного учебного помещения и необходимости аренды классов, уроки грамоты в основном проводятся по вечерам, а Нгок также занята своим маленьким ребенком. Учебная программа по обучению грамоте в Лай Пао состоит из 20 уроков, что не в полной мере отражает уникальные особенности тайской культуры и затрудняет достижение учениками беглости чтения и письма. Кроме того, произношение тайцев различается в разных районах Туонг Дуонга. Например, слово «eat rice» (есть рис) произносится тайцами в Нга Ми и Йен Хоа как «ки кхау», тогда как в Луонг Минь, Луу Киен, Там Куанг и Там Тай оно произносится как «кин кхау», что приводит к непоследовательности в письменном представлении. По словам Нгок, финансирование обучения также является проблемой, требующей большего внимания. «Я не слишком беспокоюсь о своей зарплате, потому что обучение лайпао своему народу доставляет мне огромную радость. Однако необходимо финансирование для подготовки большего числа учителей, открытия большего количества классов и составления большего количества материалов… чтобы больше людей могли изучать и хорошо осваивать лайпао».



Господин Ло Ван Нге обучил жителей деревни Ван Мон языку О Ду.

В деревне Ван Мон в коммуне Нга Ми проживает этническая группа О Ду, переселенная в рамках программы переселения в связи с строительством гидроэлектростанции Бан Ве. В настоящее время в деревне насчитывается более 90 домохозяйств, в которых проживает около 400 человек. По словам секретаря партийной организации Мак Тхи Тим и главы деревни Ло Суан Тинь, из-за многолетней разрозненности поселений и смешения с другими этническими группами язык О Ду утратил свою актуальность. Поэтому, после переселения в более компактный район, преподавание языка привлекает внимание вышестоящих органов. Однако преподавание языка сталкивается со многими трудностями, поскольку оно зависит от пяти пожилых жителей деревни, которые все очень слабы и говорят невнятно, что затрудняет эффективное общение. Пять пожилых людей помнят всего около 100 слов, и им не хватает возможностей для участия в культурных мероприятиях с использованием языка. За пределами деревни они говорят на вьетнамском или тайском языках, что приводит к низкой эффективности обучения.

Общение со старейшинами Ло Ван Нге и Ло Хонг Фонгом – теми, кто передает язык – выявило огромные трудности в сохранении культурной самобытности этнической группы О Ду. Эти старейшины преданы своему делу и стремятся передать все свои знания, надеясь, что их язык не будет утрачен. К сожалению, их ресурсы ограничены, а для обучения требуется много вещей, которые ни они, ни община О Ду в деревне Ван Мон не могут себе позволить. Когда мы покидали Ван Мон, секретарь партийного отделения Мак Тхи Тим сказал: «Существует множество трудностей, неподвластных деревне. Мы надеемся, что вышестоящие органы найдут учебные материалы и выделят дополнительное финансирование, потому что за каждое занятие учитель и ученик получают всего 30 000 донгов…»

По словам главы Департамента культуры Ви Сат Сона, за последние четыре года в районе открылось 12 классов, обучающих тайскому языку лайпао, в различных коммунах, в которых обучается около 400 учеников. Ранее стоимость каждого класса составляла 43 миллиона донгов, но в 2012 году на каждый класс было выделено 60 миллионов донгов. «Есть много расходов, таких как печатные материалы, плата за обучение, административные расходы… но финансирование поступает очень медленно. В 2012 году нам пришлось временно занять деньги, чтобы открыть классы. До сих пор средства не поступили, и сотрудники департамента держат документы наготове для окончательного расчета с провинцией», — сказал г-н Сон. «Преподавать сложно, но еще сложнее удержать учеников в использовании письменности. Министерство культуры хочет напечатать несколько книг с народными сказками и песнями тайской этнической группы на письме лайпао, чтобы разослать их в школьные библиотеки для детей, но финансирования нет, поэтому нам приходится отказаться от этой идеи. Кроме того, культурных мероприятий слишком мало; в храме Ван проводится только один конкурс каллиграфии в год — фестиваль Куа Рао. Если ты выучишь письмо, но не сможешь им пользоваться, то забудешь его в короткий срок…»

По словам г-на Сона, провинция инвестировала более 2 миллиардов донгов в Комитет по делам этнических меньшинств для реализации проекта «Поддержка развития этнической группы О Ду», который включает поддержку производства, строительство культурных центров и языковые курсы для восстановления языка населения. Однако нынешняя реализация проекта неэффективна, поскольку преподаватели языка пожилые, не обладают достаточными педагогическими навыками, преподают устно и недостаточно говорят на языке, что затрудняет обучение и общение для населения. Жизнь народа О Ду очень трудна, поэтому мало кто посещает языковые курсы…

В ходе обсуждений с представителями Департамента культуры Туонг Дуонг и наблюдений, проведенных в Нга Ми, стало ясно, что помимо усилий местных властей и самоуважения населения, для достижения результатов необходима дальнейшая поддержка во всех аспектах сохранения и продвижения культурной самобытности этнических групп этого региона.


Нхат Лан

0 0 0
х
Туонг Дуонг: Непростая задача сохранения этнической культурной самобытности...
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО