Совместное заявление конференции АСЕАН-Китай
19 ноября в столице Камбоджи Пномпене лидеры Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Китая встретились, чтобы отметить 10-ю годовщину подписания Декларации о поведении сторон в Восточном море (ДВМ).
Главы делегаций, участвующих в 15-м саммите АСЕАН-Китай, позируют для групповой фотографии. (Фото: Дык Там/VNA)
Ниже приводится основное содержание Совместного заявления 15-го саммита АСЕАН-Китай, посвященного 10-й годовщине ДОК, укреплению мира, дружбы и сотрудничества.
Пномпень, Камбоджа, 19 ноября 2012 г.
1. Мы, главы государств и правительств государств-членов АСЕАН и Китайской Народной Республики, собрались 19 ноября 2012 года в Пномпене (Камбоджа), чтобы отметить 10-ю годовщину Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море (ДПКМ). Мы подтвердили Совместное заявление глав государств и правительств АСЕАН и Китайской Народной Республики о стратегическом партнерстве во имя мира и процветания, принятое 8 октября 2003 года.
Десятилетие возросшего доверия и уверенности
2. Мы считаем, что Декларация о сотрудничестве, подписанная в 2002 году в Пномпене, Камбоджа, является важным документом, демонстрирующим общую приверженность государств-членов АСЕАН и Китая содействию миру, стабильности и взаимному доверию в Южно-Китайском море.
3. После принятия Руководящих принципов по реализации ДОК в июле 2011 года мы отметили прогресс в реализации совместных проектов сотрудничества, согласованных в рамках ДОК, которые способствовали укреплению взаимного доверия и сотрудничества в Южно-Китайском море.
4. Мы также признали, что полная и эффективная реализация ДОК будет способствовать укреплению стратегических отношений и партнёрства между АСЕАН и Китаем, а также миру, стабильности и процветанию в регионе Восточной Азии. В этой связи мы подтвердили наше стремление к созданию условий, благоприятствующих мирному и прочному разрешению разногласий и споров между заинтересованными странами.
Будущее мира, дружбы и сотрудничества
5. Мы подтверждаем свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС), Договору о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии (ДДЮА), пяти принципам мирного сосуществования и другим общепризнанным принципам международного права в качестве общих норм, регулирующих межгосударственные отношения.
6. Мы подтверждаем принцип уважения независимости, суверенитета и территориальной целостности друг друга в соответствии с международным правом, а также принцип невмешательства во внутренние дела других стран.
7. Мы согласились продолжать придерживаться духа и принципов ДОК, чтобы содействовать укреплению мира, дружбы, взаимного доверия и сотрудничества между государствами-членами АСЕАН и Китаем.
8. По случаю 10-й годовщины ДОК мы подтверждаем нашу приверженность принципам ДОК, постановляя:
- Продолжать полностью и эффективно внедрять DOC;
- реализовывать согласованные совместные проекты и мероприятия по сотрудничеству в соответствии с Руководящими принципами внедрения ДОК;
- Продолжать сотрудничать в целях укрепления морской безопасности, включая обеспечение свободы торговли, безопасности на море и морских перевозок в соответствии с международным правом, включая Конвенцию ООН по морскому праву.
- Продолжать поощрять соответствующие стороны к разрешению территориальных и юрисдикционных споров мирными средствами, не прибегая к угрозе силой или ее применению, путем дружественных консультаций и переговоров между непосредственно заинтересованными суверенными государствами на основе основополагающих принципов международного права, включая Конвенцию ООН по морскому праву;
- Все заинтересованные стороны должны продолжать проявлять сдержанность при осуществлении деятельности, которая могла бы осложнить или обострить споры и повлиять на мир и стабильность, в том числе воздерживаться от действий по заселению в настоящее время необитаемых островов, рифов, отмелей, рифов и других объектов, а также разрешать свои разногласия конструктивным образом;
- Поддерживать динамику диалога и консультаций для укрепления доверия и сотрудничества, а также работать сообща над завершением разработки Кодекса поведения в Восточном море на основе консенсуса.
9. Мы поручаем нашим министрам и старшим должностным лицам реализовать цели, инициативы и мероприятия, изложенные в настоящей Декларации.
Принято в Пномпене, Камбоджа, 19 ноября 2012 года в двух подлинных экземплярах на английском языке./.
Согласно (TTXVN)-LT