Олимпийским спортсменам придется есть сушеную рыбу и креветки, привезенные из Вьетнама

March 26, 2015 19:32

Тренер Миура и его команда не могли есть мусульманскую еду в отеле, потому что она имела привкус карри. Вся команда была вынуждена питаться дополнительным сухим кормом, привезённым из Вьетнама в Малайзию.

Hàng ngày, ĐT Olympic Việt Nam được bố trí 3 bữa buffet tại Grand Bluewave. Khách sạn 4 sao này nằm trong khu vực đạo Hồi nên đồ ăn không hợp với khẩu vị của cầu thủ Olympic Việt Nam. Tiền vệ Tuấn Anh phải kiểm tra mùi vị trước khi quyết định chọn món.
Ежедневно олимпийская сборная Вьетнама получает трёхразовое питание по системе «шведский стол» в отеле Grand Bluewave. Этот четырёхзвёздочный отель расположен в мусульманском районе, поэтому еда не пришлась по вкусу спортсменам-олимпийцам Вьетнама. Полузащитнику Туан Аню приходится пробовать блюда на вкус, прежде чем выбрать их.
Dù khách sạn phục vụ rất nhiều món, đĩa cơm của tuyển thủ vẫn
Хотя в отеле подавали множество блюд, тарелки с рисом у игроков всё равно оставались «пустыми». Капитан Кью Нгок Хай рассказал: «В отеле сотни блюд, но мы с товарищами по команде могли выбрать только 2-3, которые могли съесть. Тренерский штаб пытался решить эту проблему, покупая больше еды извне, чтобы дополнить питание».
Do thức ăn không hợp khẩu vị, Công Phượng và đồng đội chọn nhiều món rau để ăn cùng cơm.
Поскольку еда им не понравилась, Конг Фыонг и его товарищи по команде выбрали множество овощных блюд с рисом.
Món ăn duy nhất cầu thủ Việt Nam có thể
Единственное блюдо, которое могут «попытаться проглотить» вьетнамские игроки — это курица, хотя ее готовят совсем не так, как во Вьетнаме.
Các thành viên trong đội phải mang thêm ruốc thịt, tương ớt và cá khô rim mắm xuống phòng ăn.
Члены команды должны принести в столовую побольше измельченного мяса, соуса чили и сушеной рыбы в рыбном соусе.
Do không hợp khẩu vị các món đạo Hồi, tuyển thủ phải ăn ruốc mang từ Việt Nam sang.
Поскольку мусульманская еда не соответствует вкусу игроков, им приходится есть сушеные креветки, привезенные из Вьетнама.
Tiền vệ Đức Huy chia hộp cá rim cho thầy và đồng đội.
Полузащитник Дюк Юй делится коробкой тушеной рыбы со своим учителем и товарищами по команде.
HLV Razip Ismail thường xuyên gặp mặt Olympic Việt Nam trong các bữa ăn tại khách sạn Grand Bluewave. ĐT Malaysia không gặp khó khăn về chuyện ăn uống khi họ được chơi trên sân nhà.
Тренер Разип Исмаил часто встречается с олимпийской сборной Вьетнама за обедом в отеле Grand Bluewave. Сборная Малайзии не испытывает проблем с питанием, когда играет дома.

По словам Зинга

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Олимпийским спортсменам придется есть сушеную рыбу и креветки, привезенные из Вьетнама
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО