
Все вышеперечисленные фильмы были сняты по мотивам литературных произведений авторов народа кинь и продолжают сниматься народом кинь. Также нет информации, подтверждающей активное участие местных хмонгов в культурном консультировании. Следовательно, рассказываемые истории, культурные элементы этнических меньшинств в историях и фильмах могут в той или иной степени отличаться от того, что принято в обществе.

Фильм «Жена А Фу» (1961), снятый по одноимённому рассказу писателя То Хоая, рассказывает историю страданий простых бедняков под гнётом феодального и колониального господства и угнетения. Речь идёт о героине Ми, которая, будучи вынуждена нести родительский долг, была вынуждена выйти замуж за А Су, сына старосты деревни Па Тра; и о А Фу, сироте без родственников, типичном персонаже народности монгов. Эти персонажи живут в общине монгов в географическом районе Хонг Нгай, Бак Йен, Сон Ла. При анализе и понимании деталей этого фильма необходимо использовать образы, обычаи и понимание культуры монгов в том же контексте.
В оригинальном рассказе «Жена А Фу» писатель То Хоай неправильно перевел понятие «ма» (даб) в монгской культуре, и это было повторно использовано в киноверсии 1961 года без каких-либо дополнительных пояснений этого понятия.
Сцена на 1:10:34 минуте показывает, как персонаж А Су мешает персонажу Ми последовать за французской группой мигрантов в Лаос, чтобы избежать войны; он непрерывно кричит и крепко обнимает Ми, говоря:«Ты призрак моей семьи… Ты призрак моей семьи… Призрак моей семьи может умереть только в моей семье… Может умереть только в моей семье».

Это предложение на самом деле является известной идиомой в языке хмонг, изначально:«ciaj ua koj neeg, tuag ua koj dab».Основная идея заключается в том, что в монгольском обществе девушки в душе зависят от мужчин, что будет проанализировано ниже.
Во-первых, необходимо понимать, что в монгской культуре человек состоит из двух частей: физического тела (луб цев) и души (нцуй плиг). Согласно традиционным верованиям, монгский человек абсолютно не может существовать без одной из этих двух частей тела.
Во-вторых, в языке монг слово «dab», которое часто переводится на вьетнамский как «ma», на самом деле является общим термином, используемым для обозначения живых существ без физического тела, включая: души (ntsuj plig), боги (dab qhuas/dab neeb), призраки (dab/dab qus), демоны (dab tuag, dab phem) (в частности, слово «dab neeg», хотя и содержит слово «dab», имеет значение мифа). В зависимости от контекста использования, исходное слово «dab» в языке кинь необходимо понимать по-разному.
В-третьих, когда рождается человек, независимо от того, мальчик это или девочка, первым рождается физическое тело. Три дня спустя народ монг проводит церемонию приветствия души (hu plig) со словами, похожими на те, что используются в начале фильма «История Пао» (2006) о похоронах старой матери, чтобы призвать душу (plig) войти в физическое тело. В это время ребёнок монг будет включён в духовную систему (dab qhuas) семьи отца. Затем, если рождается девочка, при свадьбе народ монг использует пару кур или горящую вязанку дров, которые несколько раз вращаются над головами жениха и невесты сразу после того, как они привозят невесту домой. Они стоят перед входной дверью перед входом в дом жениха, чтобы пригласить душу (ntsuj plig) девушки в духовную систему (dab qhuas) семьи мужа. Отныне девушке предстоит жить телом, принадлежащим семье мужа, и душой, принадлежащей духовной системе семьи мужа. Тот факт, что невестка/зять, присоединяясь к семье мужа/жены, становится её членом на всю оставшуюся жизнь, также присутствует во многих культурах, например, в концепции «трёх послушаний» в конфуцианстве или в обычае «связывания верёвкой» у многих народностей Центрального нагорья.

Поэтому, не до конца понимая различные значения слова «даб», люди часто легко переводят его как «ма» на языке кинь. Это приводит к недопониманию, например, когда монг проводят обряд, чтобы призвать призраков обратно в родительский дом, а когда выходят замуж, становятся призраками дома мужа, как показано в произведении «Муж и жена А Фу».
Вне контекста фильма неверное понимание слова «даб» как многозначного в языке монгов может легко привести ко многим заблуждениям о культуре монгов, с которыми мы часто сталкиваемся, например, что монгы поклоняются призракам (что на самом деле означает поклонение богам и предкам, душам предков и умерших людей); или что монгы поклоняются призракам (что на самом деле означает поклонение богам или уничтожение призраков и заключение с ними мира).
* Дом
* Урок 2: Ошибки культурного контекста в фильмах
* Урок 3: Фильмы искажают представления о гендере
