Храм литературы запускает автоматическую систему комментариев на 8 языках
11 января, после почти двух лет внедрения, Центр культурной и научной деятельности Храма литературы Куок Ту Джиам официально ввел в эксплуатацию автоматическую систему комментариев на 8 языках для удовлетворения потребностей внутренних и иностранных туристов.
Местные и иностранные туристы в восторге от новой системы вывесок и автоматического комментирования в Храме литературы Куок Ту Джиам. Фото: газета ANTĐ |
Для участия посетителям достаточно воспользоваться предустановленным устройством и выбрать тему для объяснения. Устройство подключается к гарнитуре, что очень удобно и не мешает окружающим.
Г-н Ле Суан Киеу, директор Центра культурной и научной деятельности Храма литературы Куок Ту Жиам, сообщил, что Центр регулярно предоставляет услуги переводчика на английский язык для иностранных туристов, но может принять лишь ограниченное количество туристов, путешествующих группами, в то время как индивидуальные туристы и туристы других национальностей по-прежнему не могут их принять. Многие туристы, приезжающие сюда, не могут получить доступ к информации о реликвии.
В связи с этим подразделение разработало пояснительный контент, основанный на рассказах о Храме литературы Куок Ту Джиам на восьми популярных языках. Этот контент был проконсультирован с экспертами по культуре и тщательно проанализирован перед внедрением.
Прослушивание комментариев поможет посетителям лучше понять разнообразные ценности Храма литературы — реликвии Куок Ту Джиам.
В связи с этим Центр культурной и научной деятельности Храма литературы также ввёл в эксплуатацию новую систему указателей и билетных касс для обслуживания посетителей. Новая система указателей и билетных касс была вдохновлена докторскими стелами.