В Банбонге можно услышать мелодии всей родины.
(Baonghean.vn) - В возрасте 74 лет госпожа Ло Тхи Хуонг из деревни Бонг, коммуны Тхань Сон, района Ань Сон, по-прежнему каждый день поет чистые, мелодичные народные песни. Для нее пение – это радость.
От центра коммуны Тхань Сон, района Ань Сон, вверх по течению реки Кон до деревни Бонг. Это место считается регионом, богатым местной культурой, с домами на сваях, расположенными близко друг к другу, что создает мирную атмосферу деревни. Если вы спросите здесь о госпоже Ло Тхи Хуонг, то все ее знают, потому что она — кладезь старинных народных песен.
Как только мы вышли в переулок, мы услышали мелодичное пение госпожи Хуонг. Для нас это была первая встреча с такой старинной песней, поэтому мы были еще больше восхищены; это было странное, но завораживающее переживание…
![]() |
| Г-жа Ло Тхи Хуонг — одна из немногих жительниц деревни Бонг, коммуны Тхань Сон, района Ань Сон, которая до сих пор сохраняет традиционный стиль народного пения. Фото: Хуен Транг |
За чашкой зеленого чая госпожа Хуонг рассказала: «В моей семье есть традиция пения. Когда я была маленькой, моя мать тоже была известной певицей в этом районе. Моя мать и старейшины деревни научили меня народным песням, поэтому я их очень любила. Мне достаточно было выучить каждую песню пару раз, чтобы запомнить ее и быстро подобрать правильную мелодию. В 15 лет я пошла с молодежью в лес собирать дрова и побеги бамбука. В то время деревенские девушки пели народные песни, чтобы развеять страх перед глухим лесом, а также чтобы помолиться горным духам о защите и руководстве».
«До сих пор я даже не помню, в скольких местах и сколько раз я пела», — добавила г-жа Хуонг. «На протяжении поколений тайцы в деревне Бонг считали народные песни «кхап» формой культурного искусства, источником духовного питания во время труда и производства. Эта нематериальная культурная форма воплощает гуманистические ценности, несет в себе сущность народной культуры и тесно связана с национальной идентичностью. Именно поэтому для г-жи Хуонг сохранение этих древних песен стало обязанностью и жгучей страстью».
![]() |
| Эти народные песни до сих пор часто используются госпожой Хуонг в повседневной жизни. Фото: Хуен Транг |
Больше всего ее волновало, как сохранить песни своей родины и своего народа в условиях притока различных культурных форм. Чтобы обогатить песни своей деревни и передать их потомкам, госпожа Хуонг также сочинила множество новых мелодий, связанных с работой крестьян, например, о строительстве новых домов, встрече невесты и возведении новых мостов.
Известно, что г-жа Хуонг в настоящее время является одной из немногих, кто до сих пор сохраняет и популяризирует оригинальные народные мелодии. Благодаря своему чистому, звучному голосу и умению прекрасно исполнять множество мелодий, г-жа Хуонг неоднократно принимала участие в культурно-художественных обменах в районе и провинции и завоевала множество наград.
Вся ее страсть, усилия и желание сохранить и популяризировать этот вид искусства, благодаря которым г-жа Ло Тхи Хуонг вносит свой вклад в его возрождение и оживление, способствуют его развитию.
Хюен Транг
| СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ |
|---|




