
Вчера днём в караоке-баре в районе Куанхоа округа Кау-Гиай в Ханое вспыхнул пожар. Полиция по предотвращению пожаров и спасательной операции округа Кау-Гиай незамедлительно приступила к тушению пожара. Пожар удалось локализовать, 8 человек были спасены, но, к сожалению, 3 полицейских погибли при исполнении служебных обязанностей. Это поистине тяжёлая утрата для семьи, страны и всего народа.
В связи с такой героической жертвой интернет-сообщество выразило глубокую скорбь. Президент Нгуен Суан Фук также выразил соболезнования Народным силам общественной безопасности и семьям трёх погибших офицеров и солдат.
Однако еще более странно и печально то, что некоторые газеты при публикации новостных статей использовали два слова «умер», что сделало предложения бестактными и невежливыми.
Известно, что репортеры не хотели писать так, и вышеупомянутые газеты позже отредактировали заголовки, но это действительно безответственная халатность, и журналистам, а также редакции необходимо извлечь урок и незамедлительно исправить ситуацию.
Умереть — значит умереть напрасно, попусту. Это слово нейтрально по отношению к смерти. Оно не имеет иронического значения, как «той ман», но и не выражает благородную, достойную почёта смерть, как слово «жертва».

Трое пожарных бросили вызов опасности, готовые рискнуть своей жизнью ради спасения 8 жизней. Это явно благородная жертва.
Слово «жертва» не является нейтральным, как слово «умереть», но оно выражает значение посвящения своего тела и жизни ради правого дела, чтобы сделать что-то полезное для сообщества и общества.
Слово «жертвоприношение» состоит из двух слов: 犧 hy и 牲 sinh. В них:
Hy: Существительное, обозначающее чистокровное животное, используемое для жертвоприношений.
Синх: Существительное, обозначающее домашний скот, используемый для жертвоприношения.
Таким образом, в соответствии с первоначальным значением, когда слова «жертвоприношение» и «рождение» объединены, получается значение: чистоокрашенное животное, используемое для жертвоприношения богам или для принесения клятвы.
В книге Чжоу Ли, Тянь Ди Гуань, глава Му Жэнь, есть предложение: 凡祭祀共其犧牲(周禮地官牧人) Pham te tu cong ky hy sinh (Всякое поклонение должно использовать жертвоприношение). Это слово связано с историей короля Тхань Тханга (成湯; 1847 до н. э. - 1760 до н. э.) - основателя династии Шан в Китае. Когда он уничтожил династию Ся и стал королем, страна страдала от сильной засухи в течение 5 лет подряд. Он немедленно отправился в тутовый лес, чтобы помолиться о дожде. Он подстриг свои волосы, подстриг ногти и принес себя в жертву перед храмом, чтобы помолиться о подношениях. Люди были очень благодарны за это. После этого на тысячи миль шел сильный дождь.
Благодаря истории о короле Тхань Тханге, пожертвовавшем собой, чтобы помолиться о дожде, позже люди стали использовать слово «жертва» для обозначения человека, который ради правого дела готов пожертвовать собой, чтобы сделать что-то полезное для мира.

Как люди, мы все хотим жить и не хотим умирать. Это инстинкт, называемый инстинктом выживания. Он всегда существует и превосходит все остальные инстинкты, присущие каждому из нас. И когда мы сталкиваемся с опасностью или находимся на грани смерти, этот инстинкт выживания проявляется с невероятной силой и побуждает нас искать пути к спасению. Однако, столкнувшись с праведностью и опасностью других, трое солдат ставят инстинкт выживания, свойственный обычным людям, ниже инстинкта жертвовать собой ради высшей цели. Их жертва заслуживает почитания обществом и вечного восхищения.
«Помня о героическом духе всех времен,
Пусть герои упокоятся с миром вечно.
Статья: Ван Тханг
Иллюстрация: Документ