Что касается «таро-столицы»
(Baonghean.vn) В это время большинство туристов из низин, приезжающих в Ки Сон, горный приграничный район, покупают таро, чтобы съесть его или подарить. Это связано с тем, что сейчас пик сезона сбора урожая, и таро наиболее вкусное и крахмалистое.
Вдоль национальной автомагистрали 7А, проходящей через город Муонг Ксен, этот выращенный в горах таро широко продается по цене около 10 000 донгов за килограмм. Если вам посчастливится проехать по дорогам, ведущим в деревни, вы часто увидите женщин из этнических групп монг и кхму, несущих тяжелые корзины с таро со своих полей или продающих его в районе Муонг Ксен.
В провинции Ки Сон таро выращивают преимущественно в коммунах Хуой Ту, Муонг Лонг, Дук Май, На Нгой и Тай Сон. Это высокогорные районы, где проживает этническое меньшинство монг. Это говорит о том, что растения таро здесь хорошо растут на больших высотах, в прохладном климате и, конечно же, в подходящих почвенных условиях. В конце года, несмотря на пронизывающий холод, мы были полны решимости проехать на мотоциклах около 15 км по горным перевалам до коммуны Тай Сон, одной из «столиц» выращивания таро в Ки Соне. По пути нам пришлось пробираться сквозь густой туман, когда горные вершины и долины были окутаны белыми облаками. Внезапно мне пришло в голову, что, возможно, растения таро здесь тоже предпочитают, чтобы их питали туман и облака?

Радость обильного урожая таро для жителей деревни Хуойзянг 1.
Коммуна Тай Сон (район Ки Сон)
Было почти полдень, и горы и леса Тэйшона все еще были окутаны белым туманом. Когда мы расспросили о выращивании, сборе урожая и употреблении таро, мы выслушали рассказ г-на Ву Чонг Ди, секретаря партийной организации коммуны, об этом растении: «Здесь большинство семей выращивают таро для еды, в основном для самообеспечения. Это растение очень капризное; для его выращивания нужно выбирать хорошую землю. Часто приходится расчищать старые лесные участки или покрывать землю соломой или сидератом, чтобы они разложились перед посадкой. Таким образом, клубни таро будут крупными, крахмалистыми и вкусными. Если использовать удобрения, будь то навоз или химические удобрения, клубни могут быть большими, но в них вы найдете только клетчатку и очень мало крахмала. Это будет пустой тратой восьми месяцев выращивания, ухода и сбора урожая». Внезапно мне пришло в голову, что это растение действительно странное. Почему это растение сразу же теряет свои природные свойства после внесения питательных веществ из навоза и химических удобрений, в то время как большинство других сельскохозяйственных культур дают высокую урожайность?
Возможно, на протяжении поколений растения таро были тесно связаны с древними лесами, почвой и воздухом, поэтому им не требовались никакие другие источники питательных веществ? И тут я вдруг подумал о простоте, честности и прямолинейности людей, которые проводят свою жизнь в горах, долинах и туманных пейзажах. Когда мы спросили об общей площади, занимаемой выращиванием таро во всей коммуне, г-н Ву Чонг Ди ответил: «Честно говоря, невозможно назвать точную цифру, потому что каждое домохозяйство выращивает его – кто-то немного, кто-то много, кто-то рядом, кто-то далеко. Все, что я знаю, это то, что таро выращивают во всех шести деревнях, причем больше всего его выращивают в деревнях Хуойзянг 1 и Лутхань».
В сопровождении сотрудника офиса мы прошли через несколько лесов и поднялись по нескольким склонам, чтобы добраться до поля таро, принадлежащего семье в деревне Хуойзянг 1. Владелицей поля была госпожа Муа И Ся, чьи руки, типичные для женщин хмонгского происхождения, ловко выкапывали каждое растение таро мотыгой, затем собирали пухлые круглые клубни и складывали их в корзину. Это поле таро, площадью около 500 квадратных метров, располагалось в углу обширного рисового поля, урожай с которого уже был собран и которое теперь было покрыто только соломой. Госпожа Ся объяснила: «Наше поле в основном используется для выращивания риса. После каждого урожая мы обычно собираем солому в одном углу, чтобы дождаться следующего сезона для посадки таро, чтобы оно хорошо росло. Мы выращиваем его в основном для нужд нашей семьи; нам нечего продавать в Муонгсене».
Около полудня, когда туман начал рассеиваться и жители деревни вернулись с полей, мы посетили дом г-на Ву Чонг Тонга, главы деревни Хуойзянг 1. Г-н Тонг радушно встретил нас, угостив горшком свежесваренного таро, еще теплого на ощупь; поднимающийся пар нёс манящий аромат, радуя гостей из низин. В пронизывающем горном холоде, после утомительного путешествия, мы почувствовали себя согретыми и отдохнувшими после горячего вареного таро, наслаждаясь сладким ореховым вкусом крахмала зерна, смешанным с ароматами земли и леса, как ближними, так и дальними.
Г-н Тонг весело сказал: «Когда мы были маленькими, мы видели корни таро в углу дома. Позже мы спросили наших родителей и бабушек с дедушками, и они сказали то же самое. На протяжении поколений таро всегда было тесно связано с домами народа хмонг и присутствовало в них. Это основной продукт питания, дополняющий запасы риса, когда рис в доме заканчивается. В нехватку продовольствия таро становится главным источником пищи для каждой семьи. В последние годы люди получали от правительства рис в качестве гуманитарной помощи в нехватку продовольствия, но никто не отказался от выращивания таро». Узнав о прибытии гостей из низин, г-жа Тонг приготовила для них суп из таро. Корни таро очистили, промыли и нарезали, затем сварили с хмонгской горчичной зеленью и небольшим количеством свиной кости. В этот момент, наслаждаясь вареным таро, обоняние и вкус не могли игнорировать невероятно привлекательный аромат супа из таро, приготовленного руками женщины из народа хмонг. В нем сочетались землистый вкус таро, насыщенный вкус мяса и сладкий, освежающий вкус горчичной зелени. Эти ароматы, сливаясь воедино, создают неповторимый вкус супа из таро.
После того, как мы отведали тарелку супа из таро и костного бульона в доме господина Ву Чонг Тонга, мы продолжили путь в деревню Лу Тхань. Дорога от центра коммуны до деревни Лу Тхань — это ухабистая грунтовая дорога, извивающаяся по склонам холмов, внизу — глубокое ущелье, а наверху — возвышающиеся горные вершины. Без опыта езды на мотоцикле по лесу никто не сможет избежать чувства растерянности или даже нерешительности продолжать путь.
Посетив дом господина Муа Ксай Ко, мы рассказали ему о нашем путешествии в «столицу таро». Господин Ко тут же сказал: «Итак, вы уже ели вареный таро и суп из таро на костном бульоне; теперь я угощу вас таро, приготовленным на пару». Затем Муа Ксай Ко велел своей жене отложить толчение риса и приготовить таро на пару для гостей. Эта женщина из народа хмонг пошла в угол дома, выбрала небольшие клубни таро, помыла их, положила в пароварку и поставила на медленно кипящий огонь. Пароварка, используемая в высокогорье, сделана из выдолбленного ствола дерева. Видя, как гости внимательно рассматривают деревянную пароварку, господин Ко объяснил: «Чтобы сохранить вкус клейкого риса и таро, люди здесь всегда используют деревянные пароварки, никогда не алюминиевые, как в низинах».
После непродолжительной беседы из пароварки на плите донесся ароматный запах. Миссис Ко сняла пароварку с плиты и разложила таро в большую корзину. Затем мистер Ко сказал: «Начнем. Паровое таро лучше всего есть горячим». Держа в руках свежеприготовленное таро, они с удовольствием его съели и очистили. Аромат и вкус были практически такими же, как у вареного таро. Однако, попробовав его, гости легко поняли, что паровое таро более упругое и дольше сохраняет свой аромат.
Солнце уже садилось за горы перед деревней Лу Тхань. Мы попрощались с хозяевами и приготовились уезжать. Господин Муа Ксай Ко мягко сказал: «Уже почти стемнело, вы не можете ехать домой. Туман окутал все дороги, очень опасно. Давайте останемся здесь на ночь. Сегодня вечером мы приготовим жареный таро». Раз уж хозяева так сказали, мы не могли отказаться. Чуть позже хозяева и их жена выбрали несколько крупных корней таро, вымыли и очистили их, а затем тонко нарезали. На плиту поставили большую сковороду с большим количеством масла. Когда масло нагрелось, госпожа Ко положила нарезанные кусочки таро в сковороду и терпеливо ждала, переворачивая каждый кусочек по очереди. С плиты доносился насыщенный, ароматный запах. Ужин был подан; помимо других блюд, на тарелке стояло большое блюдо хрустящего жареного таро. Муа Ксай Ко достал бутылку вина и сказал: «Такое лучше всего есть с вином». И действительно, наслаждаться вином с хрустящим жареным таро морозной зимней ночью в высокогорных районах приграничного региона — ни с чем не сравнимое удовольствие, поскольку жир таро и сало в сочетании с теплом рисового вина рассеивают пронизывающий холод. Господин Ко добавил: «Это блюдо довольно популярно среди хмонгов зимой, потому что оно помогает сохранять тепло тела». Ужин продолжался до поздней ночи, и хозяин, и гость уже были опьянены вином.
На следующее утро, несмотря на сохранявшийся туман, мы решили спуститься с горы в Муонг Ксен. Там мы встретили г-на Мунг Ван Нге (74 года, представитель этнической группы кхму), бывшего заместителя главы провинциального комитета по делам этнических меньшинств и горных районов. Узнав, что мы только что приехали из «столицы таро» и попробовали различные способы приготовления таро, г-н Мунг Ван Нге сказал: «Таро издавна используется как важный лекарственный ингредиент в традиционной восточной медицине». С некоторой долей веры и сомнения мы поискали информацию в интернете и действительно нашли несколько документов, подтверждающих, что таро может помочь в лечении таких заболеваний, как боли в желудке, слабость селезенки, общая слабость, воспаление почек, дизентерия и боли в суставах. Тогда я вдруг задумался, обладают ли люди в этом высокогорном приграничном регионе таким крепким здоровьем и сильными ногами, чтобы подниматься в горы и переходить ручьи, отчасти потому, что они всю жизнь занимались выращиванием таро — основного продукта питания, который также является ценным лекарственным растением?
В ходе беседы с г-ном Ле Конг Тамом, начальником отдела сельского хозяйства района Ки Сон, мы узнали, что в этом году весь район засеян таро на площади 80-90 гектаров, а общий урожай составил приблизительно 800-900 тонн. Таро выращивается в Ки Соне уже давно и недавно был представлен на выставке в Ханое, привлекая большое внимание. До настоящего времени его выращивание остается небольшим, хотя в последние годы оно является одним из значительных источников дохода для местного населения. Однако район не планирует расширять площади посадок, поскольку сорт таро довольно «прихотлив», а расширение площади повлияет на лесные ресурсы.
Конг Кьен


