Народные песни Нге Ан в потоке народной культуры
(Баонхян) - Репортер газеты «Нге Ан» взял интервью у товарища Фам Тиен Зунга, заместителя директора Департамента культуры, спорта и туризма.
![]() |
Клуб народной песни района Винь Тан (город Винь) поет Ви Фуонг Кей. Фото: Труонг Синх |
Репортер:Народные песни ви и гиам достоверно и тонко отражают все аспекты материальной и духовной жизни народа Нгеан и стали бесценным наследием вьетнамской народной культуры. Как вы оцениваете это утверждение?
Г-н Фам Тиен Зунг:Как и народные песни хюэ, любительская музыка, пение соан, пение куанхо... Народные песни нгеан — душа народа нгеан. С древних времён народные песни нгеан жили и были тесно связаны с трудовой жизнью жителей Центрального региона, с лаосским ветром и белым песком. Нигде, ни в одной сельской местности нет таких содержательных, глубоких, искренних и проникновенных текстов и наставлений. И никогда не было мелодии, которую поколения музыкантов по всей стране использовали бы в качестве основного материала для сочинения бессмертных песен, некоторые из которых живут вечно, любимые молодым поколением, например, «Слушая, как ночью поёт лодка, вспоминая дядюшку Хо», «Слушая народные песни нгетинь посреди Мактукхоа», «Смотря на дерево, вспоминая его», «Совет дяди Хо перед дальним путешествием»...
В наши дни хат ви и гиам изменились, адаптировавшись к новым условиям, продолжают существовать и подтверждать свою жизнеспособность в современной жизни. В различных формах, от пения в повседневной жизни до сценических репетиций, они сохраняются, поддерживаются и развиваются всем сообществом Нгеан, и даже теми, кто родился за пределами Нгеана.
В нашей провинции в настоящее время действуют более 100 клубов народной песни; Фестивали народной песни Ви и Джиам регулярно организуются на низовом, региональном, провинциальном и межпровинциальном уровнях. Ви и Джиам обычно исполняются на развлекательных и обменных мероприятиях, организуются и преподаются в обществе и в школах; продвигаются и популяризируются в средствах массовой информации и передаются из поколения в поколение. Все это показывает любовь, гордость и усилия нашей провинции по восстановлению и возрождению этой формы искусства, которая имеет место для выступления в любое время и в любом месте. Сохранение и продвижение ценности Ви и Джиам Нгеана вносит вклад в обогащение вьетнамской национальной культуры с ее богатой самобытностью, делая Ви и Джиам навсегда духовной пищей не только для народа Нгеан, вьетнамского народа, но и для всего человечества. Вот почему народные песни Нгеан стали нематериальным культурным наследием человечества, которое необходимо сохранять и продвигать.
Репортер:Сэр, народные песни Нге Тинь Ви и Джиам были признаны репрезентативным нематериальным культурным наследием человечества. Какие конкретные мероприятия мы провели после церемонии чествования, чтобы сохранить и популяризировать это ценное наследие?
Г-н Фам Тиен Зунг:Сразу после церемонии награждения многочисленные ведомства, филиалы и организации нашей провинции приняли активное участие в пропаганде и популяризации наследия. В частности, 25 июня Народный комитет провинции опубликовал План № 370/KH-UBND по реализации Национальной целевой программы на 2015 год по поддержке клубов фольклорной песни в работе по сохранению и популяризации наследия народных песен народов Ви и Гиам в регионе. Ещё одним положительным моментом является то, что район Намдан в настоящее время координирует работу с Центром сохранения и популяризации наследия народных песен Нгеан, чтобы по субботам и воскресеньям каждую неделю доставлять народные песни для туристов в святилище Ким Льен (Нам Дан). Однако все эти мероприятия – лишь поверхностный слой процесса сохранения. Ведь если мы хотим сохранить и популяризировать народные песни, мы должны вернуть их трудящимся, народные песни должны жить, быть неотъемлемой частью духовной жизни трудящихся. Это самый эффективный способ сохранения и популяризации.
Репортер:Как вы сказали, если мы хотим сохранить народные песни ви и гиам наиболее устойчивым образом, мы должны вернуть народные песни трудящимся. И тот факт, что клубы народной песни в провинции работают всё более эффективно, — это самое верное направление в настоящее время. Однако в последнее время в клубах сохранение и преподавание старинных народных песен со словами несколько «затмевается» новыми народными песнями со словами. Влияет ли это как-то на сохранение народных песен ви и гиам, сэр?
Г-н Фам Тиен Зунг:Народные песни Ви и Гиам должны также развиваться в направлении общества. Это не значит, что мы не сохраняем свои корни, а помогает нам понять, что: сохранение и развитие должны идти рука об руку. В прошлом наши предки пели народные песни во время лесных походов, посадки, прядения, ткачества или черпания воды в общественном доме... но теперь этих сцен больше нет, и вместо них — высокие черепичные крыши, бетонные дороги, поля, которые привносят механизацию в производство... Так как же сохранить народные песни Ви и Гиам в пространстве прошлого? Или сохранить народные песни Ви и Гиам, написав новые тексты на старинные мелодии, чтобы они соответствовали пространству сегодняшнего дня? Это заботы тех, кто работает в этой отрасли, как и мы.
Фактически, чтобы адаптироваться к новой ситуации, клубы провинции в настоящее время следуют тенденции сохранения старинных мелодий посредством написания новых текстов. То есть, они сохраняют старинные мелодии Ви и Джиама, но заменяют их новыми текстами, связанными с современной жизнью, например, восхваляющими новую страну, меняющуюся родину или восхваляющими Партию, Дядюшку Хо... И старинные мелодии сегодня не «уступают» новым мелодиям. Могу утверждать, что большинство старинных мелодий стали песнями наизусть, настоящими сокровищами для народных артистов в клубах. Ведь чтобы сочинить новую песню на основе старинной мелодии, эти артисты должны знать все старинные мелодии, чтобы иметь возможность успешно сочинять. Смею утверждать это, потому что я тоже пел народные песни и сочинял песни с народными мелодиями.
Репортер:Итак, сэр, какие конкретные направления мы получим в отношении этого драгоценного наследия в будущем?
Г-н Фам Тиен Зунг:Эта ответственность лежит не только на секторе культуры, но и требует участия всего общества. После церемонии чествования каждый житель Нгеана должен осознать свою ответственность в этом. Как каждый житель Нгеана может уметь петь народные песни, знать народную песню наизусть и любить народные песни? Потому что, в конце концов, если мы сами не любим народные песни, как люди в других регионах могут любить народные песни? Для этого мы должны усилить пропагандистскую работу в средствах массовой информации. Пропаганда путем включения народных песен в ежегодные конкурсы и выступления в школах, офисах и т. д. Что касается сектора образования, в дополнение к включению народных песен во внеклассные мероприятия, мы должны организовывать ежегодные конкурсы исполнителей народных песен, расширять масштаб от школьного и районного до провинциального уровня, увеличивать время для изучения народных песен учениками и проникать их души народными песнями.
Чтобы научить народное пение, Департамент культуры в настоящее время разрабатывает программу обучения народному пению на радио и телевидении Нгеан. Мы уже реализовали её ранее, и она оказалась весьма эффективной, но, чтобы адаптироваться к новой ситуации и увеличить эфирное время, в ближайшее время мы будем координировать работу с радио- и телекомпанией, чтобы возобновить эту программу, предоставив больше времени и более систематизированный контент, подходящий для всех возрастов. Кроме того, особое внимание уделяется созданию площадки для выступлений и связи народных песен ви и гиам с мероприятиями по развитию туризма, в первую очередь, на месте святыни Ким Льен. Необходимо организовать кампании по написанию новых текстов песен, печатать и распространять публикации, разрабатывать политику, поощряющую ремесленников и сообщество к активному участию в управлении, сохранении и популяризации этого ценного наследия... Сделать ви и гиам духовным наследием для поколений народа Нгеан в частности и всего вьетнамского народа в целом, способствуя сохранению и развитию передовой вьетнамской культуры, пронизанной национальной идентичностью. Дать возможность квинтэссенции вьетнамской культуры смешаться и засиять с квинтэссенцией человеческой культуры.
Репортер:Спасибо за эту беседу!
Тхань Туй
(Выполнять)