Душераздирающая история сестры-инвалида, воспитывающей своего младшего брата, страдающего психическим заболеванием.

Т. Фук - Т. Куинь - Н. Дао July 15, 2018 16:15

(Baonghean.vn) — «Их жизнь достигла дна нищеты», — таково было горькое вступительное заявление г-на Нгуен Конг Ха, секретаря партийного комитета коммуны Тру Сон (район До Луонг), когда он говорил об обстоятельствах жизни семьи трех сестер Нгуен Тхи Лиен, Нгуен Тхи Тоан и Нгуен Тхи Лан в «Двенадцатом гамлете».

Trong 3 chị em, chỉ mỗi mình bà Toan tỉnh táo, còn chị gái thì tật nguyền, em gái bà lại điên dại. Ảnh: T.P
Из трёх сестёр только Нгуен Тхи Тоан психически здорова; её старшая сестра — инвалид, а младшая — душевнобольная. Фото: Тхань Фук

Дом трех сестер, расположенный в деревне № 12 (Тру Сон, До Луонг), представляет собой ветхий двухкомнатный дом. Внутри нет ничего ценного, кроме шаткой двуспальной кровати, потрепанных и изношенных мисок и погнутого алюминиевого чайника с изогнутым носиком.

Увидев входящих в дом незнакомцев, госпожа Нгуен Тхи Лан выбежала на крыльцо, схватила метлу и закричала, чтобы их прогнали. Услышав крики сестры, госпожа Нгуен Тхи Тоан быстро бросила набранные овощи и, хромая, вышла. Говоря прерывистым, невнятным голосом, она объяснила: «У неё (указывая на госпожу Лан) психическое расстройство; когда она видит незнакомцев, она думает, что их похищают, поэтому она часто так реагирует».

Căn nhà lụp xụp của 3 chị em ở xóm 12, Trù Sơn. Ảnh: Thanh Quỳnh
Дом трёх сестёр в «Гамлете», глава 12, Тру Сон. Фото: Тхань Куинь.

Узнав цель визита, госпожа Нгуен Тхи Тоан быстро позвала свою соседку поговорить. Ее сосед, господин Ле Суан Тхао, нерешительно сказал: «Госпожа, в семье три сестры, все примерно одного возраста. Если вам есть что обсудить, пожалуйста, поговорите с госпожой Нгуен Тхи Тоан, а потом мы уточним информацию…»

Их отцом был г-н Нгуен Ван Уйен из Тхайшон (До Луонг), который приехал в Тхушон работать разнорабочим, чтобы заработать на жизнь. Их матерью была Данг Тхи Бинь из южного региона, которая также приехала сюда, чтобы зарабатывать на жизнь. Оба были бедны и испытывали финансовые трудности, работая разнорабочими, они встретились, поженились и поселились в Тхушон. У них один за другим рождались дети, но только их первый сын был нормальным и здоровым; три дочери были болезненными и инвалидами.

Наибольшее сочувствие вызывает госпожа Нгуен Тхи Лан, родившаяся с шизофренией и психически нездоровая. Бремя зарабатывания на жизнь и постоянная переутомляемость привели к тому, что господин Уйен в старости заболел, не может работать и вынужден скитаться с места на место, выпрашивая еду. Госпожа Бинь, слепая, прикована к своему месту и выживает за счет того, что просит ее муж.

Затем умерли их родители, старший сын женился, и, имея большую семью и бедность, он не мог помочь младшим сестрам. Три сестры, слабые, инвалиды и душевнобольные, полагались друг на друга, едва сводя концы с концами на скудном питании.

Bà Toan dù sức khỏe yếu, một chân bị tê liệt nhưng vẫn phải cáng đáng chuyện chăm sóc em gái. Ảnh: Thanh Quỳnh
Несмотря на слабое здоровье и паралич одной ноги, г-жа Нгуен Тхи Тоан по-прежнему несет ответственность за заботу о своей младшей сестре. Фото: Тхань Куинь

«Когда я была здорова, я ловила крабов, собирала улиток и металлолом, чтобы продавать его и зарабатывать деньги на содержание сестер. Из нас троих только я умела ходить по магазинам, покупать и продавать, готовить и стирать. Но несколько лет назад, после падения, в результате которого я сломала ногу, я стала инвалидом и очень слабой, неспособной ничего делать. Мне даже приходится полагаться на соседей, чтобы они забрали мои ежемесячные карманные деньги. Теперь наше ежедневное питание зависит от того, что Лиен (старшая сестра) просит еду в магазинах U Market и Tru Market. Часто нам с сестрами приходится есть черствый рис с обычной солью», — сказала миссис Тоан, ее голос дрожал от эмоций, а глаза наполнились слезами.

Каждый день госпожа Лиен, с тростью в руке, уходит на работу в 4-5 утра и возвращается поздно вечером. Она просит милостыню и роется в мусорных баках, собирая пустые пивные бутылки, пластиковые бутылки и пакеты, чтобы продать их своей сестре. Образ этой маленькой женщины-инвалида, терпящей дождь и солнце, чтобы зарабатывать на жизнь на свалке на углу рынка, стал слишком хорошо знаком жителям рынков U Market и Tru Market. Ее суставы от долгих прогулок теперь покрыты мозолями и бугорками, и когда погода меняется, боль мучает ее, вызывая судороги. И все же, чтобы не голодать, ей все равно приходится каждый день просить милостыню…

Điều bà Toan lo lắng nhất là đến một lúc nào đó, mình nằm xuống thì lấy ai lo cho chị, cho em?. Ảnh: Thanh Quỳnh
Больше всего госпожу Нгуен Тхи Тоан беспокоит вопрос: кто позаботится о ее сестрах и братьях после ее смерти? Фото: Тхань Фук

Тем временем госпожа Нгуен Тхи Тоан оставалась дома и была обязана присматривать за своей младшей сестрой. Из-за своего непредсказуемого характера госпожа Лан гонялась за незнакомцами и нападала на них, а также не знала, как укрыться от дождя или солнца, поэтому часто болела. В дни, когда менялась погода, госпожа Лан устраивала истерики, крушила все в доме и прогоняла своих сестер…

Г-н Нгуен Конг Ха, секретарь партийного комитета коммуны Тру Сон, сказал: «Семья трех сестер из 12-го поселка относится к числу крайне неблагополучных семей в коммуне. Помимо государственных субсидий, жители поселка и коммуны также уделяют им первостепенное внимание и помогают, мобилизуя организации и ассоциации для посещения, обмена опытом и оказания дальнейшей поддержки. Сейчас их дом находится в ветхом состоянии. Коммуна призывает к сбору средств на его ремонт, чтобы три сестры могли быть в безопасности во время предстоящего сезона дождей и штормов».

0 0 0

О нас писала газета Nghe An.

х
Душераздирающая история сестры-инвалида, воспитывающей своего младшего брата, страдающего психическим заболеванием.
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО