Весна приходит на вершину Хуой Мои

January 24, 2014 14:42

(Баонхэан) -За день до Лунного Нового года, вслед за членами Союза молодёжи Народного комитета района Куэпхонг, мы отправились в деревню Хой Мой 1 коммуны Три Ле (Куэпхонг) и стали свидетелями радости монгов в приграничном районе. Весна приближается, сердца людей ликуют, всё, кажется, находится в гармонии со священным ритмом...

Khoác tặng áo ấm cho trẻ em Huồi Mới 1
Раздача тёплой одежды детям в Хуой Мой 1

В конце года работа кипела, улицы кипели, но когда друг сообщил нам, что Союз молодёжи Народного комитета района Куэпхонг организует поездку с подарками в деревню Хуой Мой 1, мы быстро собрали вещи и отправились в лес, в «землю Куэ». В деревне Кимсон было оживлённее обычного. На высокогорном рынке Три Ле были выставлены цветущие персики, многие из которых уже расцвели. Кроме того, местные жители всё чаще предлагали деликатесы: чёрную курицу, чёрную свинину и таро. В это время в Бучонгча туман рассеялся, яркое солнце начало согревать горы и леса, чтобы деревья могли прорасти и расцвести. Проезжая через деревни Та Пан, Мин Чау, Кам и Дон, мы видели, как тайцы, монги и кхо му суетливо готовились к Тэту. Люди убирали свои дома и деревни, чтобы встретить по-настоящему радостный Тэт.

Молодежный союз Народного комитета округа Куэпхонг собрал и мобилизовал благотворителей для поддержки в размере 20 миллионов донгов. Эта сумма была использована для покупки теплой одежды, тапочек, сладостей для учащихся и некоторой одежды для взрослых. Дорога до Хуой Мой 1 по-прежнему трудная и ухабистая, поэтому около 30 членов Молодежного союза доставили эти подарки на мотоциклах. Дорога от деревни Дон до Хуой Мой 1 составляет около 5 км, но невозможно сосчитать все трудности и трудности. То, что раньше было пешеходной тропой, теперь выровнено и вырыто настолько, чтобы по ней мог проехать один мотоцикл. Если навстречу едет мотоцикл, один из двух мотоциклов должен остановиться и подъехать к обочине, чтобы пропустить другой, прежде чем продолжить путь.

Колонна с подарками к празднику Тэт шла по узкой дороге, петляющей по склону горы. С одной стороны возвышалась высокая гора, с другой – глубокая пропасть. Сидя сзади, мы не раз пугались, потому что машина подпрыгивала, словно хотела сбросить нас на землю. Ли Ба Ча, активист Фронта Три Ле Коммуны, считался «местным божеством», поэтому взял на себя задачу вести машину и перевозить журналистов. Дом Ча раньше располагался в районе Хуой Мой 1, а затем переехал в район переселения Минь Чау. Поэтому для него дорога в Хуой Мой 1 – это путь домой. Ча хорошо знаком со всеми склонами, поворотами и ручьями. Имея опыт езды по лесным дорогам, Ча требовал от каждого члена группы всегда соблюдать дистанцию ​​30–50 метров, чтобы на подъёме они не столкнулись или не потеряли скорость, что затруднило бы дальнейшее движение. Ли Ба Ча поделилась: «Сейчас сухой сезон, поэтому путешествовать легко. Но в сезон дождей дорога скользкая и грязная, иногда машина нас не слушается».

После часа с лишним борьбы с «железным конем» на крутом и опасном горном перевале мы достигли вершины высокой горы. Отсюда, глядя вниз, центр коммуны Три Ле казался красочной картиной, где зелень гор, лесов и деревни была главным цветом. Террасные поля были полны воды, ожидая дня, когда фермеры начнут сев. Примерно через 10 минут показалась деревня Хуой Мой 1 с её древними черепичными крышами са-му, возвышающимися в горном тумане. Персиковые сады уже начали распускать свои цветы, а орхидеи тоже распустили свои соцветия. Жители Хуой Мой 1 вышли приветствовать группу с самого начала деревни радостными, восторженными улыбками и крепкими рукопожатиями, выражающими их близость и привязанность.

Воспользовавшись временем, пока все любовались цветением персиков и орхидей, мы побеседовали с секретарём партии Ва Га Ву. Известно, что в деревне Хуой Мой 1 всего 64 домохозяйства с населением почти 400 человек. Деревня расположена в 3 км от границы и всего в 5 км от деревни Лао. На протяжении поколений жители деревни Монг были привязаны к горам и лесам и подсечно-огневым земледелием. Другими словами, горы и леса кормили жителей деревни. Недавно жители активно осваивали 33 гектара рисовых полей, что способствовало увеличению источников продовольствия, и голод постепенно отступает. Благодаря этому люди могут жить мирно, и больше нет ситуации свободной миграции.

Народ монгов в Хуой Мой 1 по-прежнему хранит красоту традиционной культуры. Это прежде всего видно по архитектуре домов. 100% домов, включая начальные школы, детские сады и пограничные станции, покрыты крышами и обшиты досками саму. И заборы, разделяющие каждый дом, — это не что иное, как доски саму. Это также понятно, потому что деревья саму довольно многочисленны в приграничных горах и лесах. Более того, дорога в Хуой Мой 1 очень сложная и ухабистая, поэтому невозможно перевозить другие сырьевые материалы в деревню. Наряду с черепичными крышами саму, народ монгов здесь также хранит мелодичный звук свирели, цу ся, лу тау и мелодии монг чоэ. У всех жителей деревни есть традиционные костюмы, которые они носят по праздникам.

Trai gái bản Huồi Mới 1 hát mừng mùa Xuân
Мальчики и девочки из деревни Хуой Мой 1 поют, празднуя весну.

Чтобы встретить Год Лошади, большинство семей уже подготовили всё необходимое: от клейкого риса и листьев донга до лепёшек, цыплят, поросят и новой одежды для детей. Через несколько дней в деревне пройдут конкурс по приготовлению лепёшек, конкурс по метанию пао и бой быков. Секретарь Ва Га Ву добавил, что, как и народность монг по всей стране, в прошлом народность монг в Хуой Мой 1 отмечала Тэт примерно в декабре, когда урожай собирали, а рис хранили в амбарах. Недавно, следуя призыву партии и государства, жители Хуой Мой 1 отметили Тэт вместе со всей страной. Это демонстрирует дух солидарности и единства.

Под тёплым, ярким солнцем началась церемония вручения подарков к Тэту учащимся и жителям школы Хёй Мой 1. Сначала группа раздала тёплую одежду дошкольникам, затем ученикам с 1 по 9 класс. Молодые люди, которые обычно работают с компьютерами и обрабатывают документы, с энтузиазмом проделали 40-километровый путь, полный трудностей и испытаний, чтобы выбрать и надеть самую подходящую одежду для детей племени Монг. Их глаза сияли от радости и желания поделиться. Заместитель секретаря Союза молодёжи, господин Луу Ван Хунг, сказал: «Куэфонг – бедный район, особенно приграничные деревни. Местность здесь неровная, транспортное сообщение затруднено, а климат суровый, поэтому жизнь людей, особенно детей, всегда неблагоприятна. Поэтому наш Союз молодёжи единогласно мобилизовал членов и благотворителей, чтобы помочь людям провести Тэт теплее и счастливее».

А член партии Нгуен Тхыонг Тхыонг поделился: «Приехав сюда и увидев невинных, беззаботных детей, которые страдают от множества лишений по сравнению со своими сверстниками в центральном районе, я был по-настоящему тронут. С тех пор мне захотелось делать что-то действительно важное, чтобы радовать их». И в глазах детей, одетых в тёплые пальто, мы читали радость, волнение и благодарность. Как и в речи секретаря партийной ячейки Ва Га Ву: «Спасибо вам за ваше сердце в Союзе молодёжи, вы принесли в деревню радость и тепло. Мы очень рады, такое ощущение, что весна в Хой Мой 1 пришла раньше…».

В полдень туман и облака рассеялись, уступив место солнечному свету. Юноши и девушки из Хуой Мои 1 начали петь, петь и танцевать страстно. Они были одеты в красочные традиционные костюмы со множеством узоров и мотивов, демонстрирующих искусные руки ткачих. Песни девушек Монг были страстными, звучными и пленительными. Звуки свирелей мальчиков иногда разносились далеко, иногда были тихими, как пение диких птиц, зовущих своих друзей. Стоя в центре деревни со старинными домами саму, посреди персикового сада в полном цвету, среди нежного пения и рядом с энергичными девушками Монг, мы словно забрели в деревню Монг в большой праздничный день. Это был праздник весны, вся деревня ликовала от пения, очаровательной игры в метание пао и непременной чаши теплого вина. Пение призывало диких птиц присоединиться к веселью, призывало белых бабочек расправить крылья рядом с цветущими почками персиков, призывало тепло разливаться по деревне. Здесь люди и природа живут в тесной гармонии, сердца людей, земля и небо, кажется, бьются в одном ритме – ритме весны.

На вершине Хуой Мой ветер смягчил холод, ручей, протекающий через деревню, был прохладным, начал распространяться аромат леса, заиграла музыка леса, и сердца людей наполнились радостью. Вдруг молодая девушка запела песню «Весна приходит в деревню Монг», которая была очень уместна, к месту и подобающа: «Смотри, яркая весна приходит в высокие горы/ Я возвышаю свой голос к тысячам цветов, чтобы восхвалять радость горных полей/ Цветут персики, глядя на наступающую весну.../ Ветер ритмично несет песню/ Журчит ручей, шелестят зеленые рисовые поля/ Смотри, в золотом солнечном свете раздается звук труб и листьев/ Тысячи птиц поют, свежая весна идет/ Ветви цветов трепещут, приветствуя множество песен/ Лесные тропинки повсюду трепещут/ Смотри, множество крыльев расправлены, чтобы играть с цветами/ Ветер и тысячи птиц поют песни друг другу/ Ах! Снова идет яркая весна/ Я пою ка пи на аа ай до а ай до». Далее следуют песни «Встреча в лесу снов», «Эм гай Х'Монг»... с живыми, жизнерадостными мелодиями, отражающими радость и волнение юношей и девушек Монга с приходом весны.

Весна на вершине Хуой Мои имеет свой ритм и свой колорит, которые вызывают у каждого, кто сюда приходит, волнение и страсть. Группе пора возвращаться с вершины Хуой Мои 1. Путь впереди труден, но никто не проявляет беспокойства, ведь они внесли свой вклад в то, чтобы подарить новое тепло жителям приграничной зоны.

Конг Кьен

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Весна приходит на вершину Хуой Мои
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО