Весна приходит на вершину Хуой Мои
(Баонхэан) -За день до Нового года по лунному календарю, вслед за членами Союза молодёжи Народного комитета района Куэпхонг, мы прибыли в деревню Хёй Мой 1 коммуны Три Ле (Куэпхонг) и стали свидетелями радости народа монгов в приграничном районе. Земля и небо вступили в пору весны, сердца людей наполнились радостью, всё, казалось, билось в едином священном ритме...
![]() |
Раздача тёплой одежды детям в Хуой Мой 1 |
В конце года работа кипела, на улицах кипела жизнь, но когда друг сообщил нам, что Союз молодёжи Народного комитета района Куэпхонг организует поездку с подарками в деревню Хуой Мой 1, мы быстро собрали вещи и отправились в лес, в «землю Куэ». В деревне Кимсон было оживлённее обычного. На высокогорном рынке Три Ле продавали цветки персика, многие из которых уже расцвели. Кроме того, всё больше людей предлагали деликатесы: чёрную курицу, чёрную свинину и таро. В это время в Бучонгча туман рассеялся, яркое солнце начало согревать горы и леса, чтобы деревья могли прорасти и расцвести. Проезжая через деревни Тапан, Миньтяу, Кам и Дон, мы видели, как таи, монги и кхому готовятся к Тэту. Люди убирали свои дома и деревни, чтобы встретить по-настоящему радостный Тэт.
Молодежный союз округа Куэпхонг собрал и мобилизовал благотворителей для сбора 20 миллионов донгов. Эти деньги были использованы на покупку теплой одежды, тапочек, сладостей для школьников и одежды для взрослых. Дорога до Хой Мой 1 по-прежнему сложная и ухабистая, поэтому около 30 членов Молодежного союза доставили эти подарки на мотоциклах. Дорога от деревни Дон до Хой Мой 1 длиной около 5 км, но она сложная и трудная. Раньше это была пешеходная тропа, но теперь местные жители выровняли и раскопали её настолько, чтобы мотоцикл мог проехать. Если они встретят мотоцикл, движущийся в противоположном направлении, один из них должен остановиться и прижаться к обочине, чтобы пропустить другой, прежде чем продолжить путь.
Колонна с подарками к празднику Тэт шла по узкой дороге, петляющей по склону горы. С одной стороны возвышалась высокая гора, с другой – глубокая пропасть. Сидя сзади, мы не раз пугались, потому что машина подпрыгивала, словно хотела сбросить нас на землю. Ли Ба Ча, член Фронта Три Ле Коммуны, считался «местным божеством», поэтому взял на себя задачу вести машину и перевозить журналистов. Дом Ча раньше располагался в районе Хуой Мой 1, а затем переехал в район переселения Минь Чау. Поэтому для него дорога в Хуой Мой 1 – это дорога домой. Ча хорошо знаком со всеми склонами, поворотами и ручьями. Имея опыт езды по лесным дорогам, Ча требовал от каждого члена группы соблюдать дистанцию 30–50 метров, поскольку на подъёме слишком близкое расположение может привести к столкновениям или потере скорости, что значительно затруднит дальнейшее движение. Ли Ба Ча поделилась: «Сейчас сухой сезон, поэтому путешествовать легко. Но когда наступает сезон дождей, дорога становится скользкой и грязной, и иногда машина нас не слушается».
После часа с лишним борьбы с «железным конем» на крутом и опасном перевале мы достигли вершины высокой горы. Отсюда, глядя вниз, центр коммуны Три Ле казался красочной картиной, где зелень гор, лесов и деревни была главным цветом. Террасные поля были полны воды, ожидая дня, когда крестьяне начнут сев. Проехав ещё около 10 минут, мы увидели деревню Хуой Мой 1 с её старинными черепичными крышами саму, возвышающимися в горном тумане. Персиковые сады начали соперничать в цветении, а горшки с орхидеями тоже распустили свои соцветия. Жители Хуой Мой 1 приветствовали группу с самого начала деревни радостными, восторженными улыбками и крепкими рукопожатиями, демонстрируя близость и привязанность.
Воспользовавшись временем, пока все любовались цветением персиков и орхидей, мы побеседовали с секретарём партии Ва Га Ву. Известно, что в деревне Хуой Мой 1 всего 64 домохозяйства с населением почти 400 человек. Деревня расположена в 3 км от границы и всего в 5 км от деревни Лао. На протяжении поколений жители деревни Монг были привязаны к горам и лесам и подсечно-огневым земледелием. Другими словами, горы и леса кормили жителей деревни. Недавно жители активно осваивали 33 гектара рисовых полей, что способствовало увеличению источников продовольствия, и голод постепенно отступает. Благодаря этому люди могут жить мирно, и больше нет ситуации свободной миграции.
Народ монг в Хуой Мой 1 по-прежнему хранит красоту традиционной культуры. Это прежде всего видно по архитектуре домов. 100% домов, включая начальные школы, детские сады и пограничные станции, покрыты крышами и обшиты досками саму. И заборы, разделяющие каждый дом, — это не что иное, как доски саму. Это понятно, ведь деревья саму довольно многочисленны в приграничных горах и лесах. Более того, дорога в Хуой Мой 1 очень сложная и ухабистая, поэтому невозможно перевозить другие сырьевые материалы в деревню. Наряду с черепичными крышами саму, народ монг также хранит мелодичный звук свирели, цу ся, лу тау и мелодии монг чоэ. У всех жителей деревни есть традиционные костюмы, которые они носят по праздникам.
![]() |
Мальчики и девочки из деревни Хуой Мой 1 поют, празднуя весну. |
Чтобы встретить Год Лошади, большинство семей уже подготовили всё необходимое: от клейкого риса и листьев донгов до лепёшек, кур, поросят и новой одежды для детей. Через несколько дней в деревне пройдут соревнования по приготовлению рисовых лепёшек, метанию бао и бою быков. Секретарь Ва Га Ву добавил, что, как и народность монг по всей стране, в прошлом народность монг в Хуой Мой 1 отмечала Тэт примерно в декабре, когда урожай собирали, а рис хранили в амбарах. Недавно, следуя призыву партии и государства, жители Хуой Мой 1 отметили Тэт вместе со всей страной. Это демонстрирует дух солидарности и единства.
Под тёплым, ярким солнцем началась церемония вручения подарков к Тэту учащимся и жителям школы Хёй Мой 1. Сначала группа раздала тёплую одежду дошкольникам, затем ученикам с 1 по 9 класс. Молодые люди, которые обычно работают с компьютерами и обрабатывают документы, теперь с энтузиазмом отправились в 40-километровый путь, полный трудностей и трудностей, чтобы самостоятельно выбрать и надеть на детей Монг самую подходящую одежду. Их глаза сияли от радости и желания поделиться. Заместитель секретаря Союза молодёжи, господин Луу Ван Хунг, сказал: «Куэфонг – бедный район, особенно приграничные деревни. Местность здесь неровная, транспортное сообщение затруднено, а климат суровый, поэтому жизнь людей, особенно детей, всегда неблагоприятна. Поэтому наш Союз молодёжи единогласно мобилизовал членов и благотворителей, чтобы помочь людям провести Тэт теплее и счастливее».
А член партии Нгуен Тхыонг Тхыонг поделился: «Приехав сюда и увидев невинных, беззаботных детей, которые страдают от множества лишений по сравнению со своими сверстниками в центральном регионе, я был по-настоящему тронут. С тех пор мне захотелось делать что-то действительно важное, чтобы радовать их». И в глазах детей, одетых в красивые тёплые пальто, мы читали радость, волнение и благодарность. Как и в речи секретаря партийной ячейки Ва Га Ву: «Спасибо вам за ваше сердце в Союзе молодёжи, вы принесли в деревню радость и тепло. Мы очень рады, такое ощущение, что весна в Хой Мой 1 пришла раньше…».
В полдень туман и облака рассеялись, уступив место солнечному свету. Юноши и девушки из Хуой Мои 1 начали петь, петь и танцевать страстно. Они были одеты в красочные традиционные костюмы со множеством узоров и мотивов, демонстрирующих искусные руки ткачих. Пение девушек-монг было страстным, звучным и пленительным. Звуки свирелей мальчиков иногда разносились далеко, иногда были тихими, как пение диких птиц, зовущих своих друзей. Стоя в центре деревни со старинными домами саму, посреди цветущего персикового сада, среди нежного пения и рядом с девушками-монг, полными энергии, мы словно забрели в деревню монгов прямо в большой праздничный день. Это был праздник весны, вся деревня ликовала от пения, очаровательной игры в метание пао и непременной чаши теплого вина. Пение призывало диких птиц присоединиться к веселью, призывало белых бабочек расправить крылья рядом с цветущими почками персиков, призывало тепло разливаться по деревне. Здесь люди и природа живут в тесной гармонии, сердца людей, земля и небо, кажется, бьются в одном ритме – ритме весны.
На вершине Хуой Мой ветер смягчил холод, ручей, протекающий через деревню, остыл, начал распространяться аромат леса, заиграла музыка леса, и сердца людей наполнились радостью. Вдруг молодая девушка запела песню «Весна пришла в деревню Монг», которая очень подходила к настроению, ситуации и сцене: «Смотри, яркая весна приходит в высокие горы/Я возвышаю свой голос к тысячам цветов, чтобы восхвалять радость горных полей/Цветут персики, смотрю, Весна приходит.../Ветер ритмично несет песню/Журчащий ручей шелестит зелеными рисовыми полями/Смотри, в золотом солнечном свете играет звук трубы/Тысячи птиц поют, свежая весна пришла/Ветви цветов трепещут, приветствуя множество песен/Лесные тропинки повсюду трепещут/Смотри, множество крыльев расправлены, чтобы играть с цветами/Ветер и тысячи птиц поют песни, приходя и уходя/Ах! Яркая весна снова пришла/Я пою ка пи на аа ай до а ай до». Далее следуют песни «Встреча в лесу снов», «Эм гай Х'Монг»... с живыми, жизнерадостными мелодиями, отражающими радость и волнение юношей и девушек Монга с приходом весны.
Весна на вершине Хуой Мои имеет свой ритм и свой колорит, пробуждая в каждом, кто сюда приезжает, ностальгию и страсть. Группе пора возвращаться с вершины Хуой Мои 1. Путь впереди труден, но никто не проявляет беспокойства, ведь они внесли свой вклад в то, чтобы подарить новое тепло жителям приграничной зоны.
Конг Кьен