5 бессмертных песен о «Победе Дьенбьенфу»
(Baonghean.vn) - Песни, родившиеся во время кампании Дьенбьенфу, воодушевляли нашу армию и народ на достижение победы, которая «прогремела по всем пяти континентам и потрясла мир».
1. Через северо-запад – Музыкант Нгуен Тхань
Музыкант Нгуен Тхань написал песню «Qua mien Tay Bac» перед походом на Дьенбьенфу. Эта песня, полная поэзии и реальности, выражала пылкий патриотизм наших солдат. Нгуен Тхань сочинил «Qua mien Tay Bac» на вершине перевала Кхау Вак, на высоте более 2000 метров, который служит воротами в Дьенбьенфу.
Чтобы создать такое произведение, автору пришлось лично трижды проехать по Северо-Западу. В песне «Passing the Northwest» автор выразил свои тёплые чувства, искренность и привязанность к Северо-Западу.
2. Длинный марш - Музыкант До Нхуан
Музыкант До Нхуан своими характерными песнями «Хань куан са», «Чин дой Хим Лам», «Зяй фонг Дьен Бьен»… по-настоящему отражал справедливую и героическую войну нашего народа. Если «Хань куан са» – это мягкое, лаконичное, понятное, искреннее ободрение для офицеров и солдат, помогающее им преодолевать трудные и изнурительные переходы, то «Чин дой Хим Лам» – это предчувствие близкой победы нашей армии.
В песне «Long March» есть слова ободрения и утешения, написанные очень простым текстом: «Долгие переходы полны трудностей. Неся на плечах тяжёлое бремя, мы потеем… Ненависть — это угнетение колонизаторов. В нашей жизни нет врага, поэтому мы просто продолжаем идти…».
3. Он Хим Лам Хилл - Музыкант До Нхуан
Во время кампании в Дьенбьене битва при Химламе стала нашей первой победой. В то время До Нхуан, Чан Нгок Сыонг и Нгуен Ван Тиен были в составе оркестра, который присутствовал там. Стоя на краю траншеи, они играли и пели, подбадривая марширующих внизу солдат. В армии один солдат сказал музыкантам: «Старайтесь сочинять больше, когда вернёмся, у нас будут подарки для артистов».
Солдат, сказавший это, так и не вернулся, потому что он был мучеником Фан Динь Джотом, который своим телом заткнул брешь в битве при Химламе. Лишь позже До Нхуан понял это окончательно. А песню «На горе Химлам» он сочинил прямо на поле боя, среди хаоса разбитой техники и артиллерии, в едком запахе пуль, бомб и трупов врагов: «Вчера, в битве при Дьенбьене, окопы начали атаку на высоту Химлам, мы наступали, прорывались с мечами и атаковали...».
4. Песня-фейерверк — Музыкант Хоанг Ван
Незабываемым моментом битвы при Дьенбьенфу является образ «Втягивание пушки – вытягивание пушки». Музыкант Хоанг Ван, автор песни «Хо кео пао», рассказывал: «Каждую ночь, следуя призыву «до та нао, хай ба нао, стук бамбуковых колотушек, стук, стук» под лунным светом, сотни солдат в гарнизонной форме и бамбуковых шляпах низко кланялись, расставляли ноги, их сильные бицепсы цеплялись за верёвки, ротанговые верёвки и камышовые верёвки, чтобы тянуть пушку…»
Все эти образы и звуки создавали величественную картину, бурлящую атмосферу, наполненную решимостью, которая разносилась по горам и лесам Дьенбьена. Песня «Ho keo phao» была написана музыкантом прямо на передовой.
5. Освобождение Дьенбьена — Музыкант До Нхуан
Происхождение песни «Освобождение Дьенбьена» музыкант До Нхуан описал в своих мемуарах «Звуки жизни» следующим образом: «7 мая 1954 года мы копали и разбрасывали камни, когда днём товарищ с фронта проехал на велосипеде мимо, громко крича: «Враг сдался в Мыонг Тхань! Освобождение Дьенбьена!». Вся труппа прекратила копать, обнялась и танцевала без музыкального сопровождения… Я снова играл и пел. В ту ночь я сидел у огня в доме на сваях и писал, всю ночь и весь день. Я играл на скрипке с набитым ртом, боясь разбудить товарищей и помешать им уснуть. В угольной печи жарили корни маниоки, чтобы подкрепиться на ночь. Я писал и чистил маниоку, чтобы поесть».
Из этого родилась песня «Liberate Dien Bien». В конце песни слова внезапно взлетают с великим героизмом: «Горы и реки пылают, / Наша страна сияет, / Поля Дьен Бьен, флаг победы развевается в небе».
Цветок груши
(Синтетический)
СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ |
---|