Письмо жены Генерального секретаря Лаоса жене Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга
Вьетнамское информационное агентство хотело бы опубликовать полный текст письма жены генерального секретаря Лаоса Нали Сисулита жене генерального секретаря Нгуен Фу Чонга, Нго Тхи Ман.

Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг неустанно посвятил всю свою жизнь стране и вьетнамскому народу до последнего вздоха. Эти трогательные слова содержатся в письме жены Генерального секретаря Лаоса Нали Сисулита жене Генерального секретаря Нгуена Фу Чонга, Нго Тхи Ман.
Вот полный текст письма:
Уважаемая госпожа Мэн!
Сегодня, 19 июля, когда я только вернулся домой, ко мне подошел Тонглун (Тхонглун Сисулит — Генеральный секретарь, президент Лаоса) с грустным лицом и заговорил необычным голосом: «Нали, я только что получил известие о том, что Нгуен Фу Чонг скончался, он покинул нас».
Сестра Ман, в тот момент я была настолько потрясена, что не могла говорить и не могла сдержать слёз. Тхунглоун быстро обнял меня, похлопал по спине и утешил: «Мне тоже очень жаль и грустно получить срочное сообщение из Ханоя. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и силу духа... Брат Чонг мирно скончался. Он закрыл глаза и ушёл далеко-далеко, оставляя в вечной скорби и печали народ Вьетнама...».
Уважаемая г-жа Мань, все вьетнамцы и многие в Лаосе знают имя г-на Чонга, человека, который неустанно посвятил всю свою жизнь стране и вьетнамскому народу до последнего вздоха.
На протяжении многих лет, занимая руководящую должность, несмотря на напряжённость карьеры и повседневной работы во Вьетнаме (сотни тысяч задач), он по-прежнему уделяет время заботе о Лаосе и лаосском народе. Он много помогал нашей стране – и разведкой, и опытом, и опытом, и материальными благами... Господин Чонг часто говорит: «Помочь другу – значит помочь себе». Господин Тхунглун много раз рассказывал мне об этом и многое другое о чувствах господина Чонга к лаосскому народу, к лаосским лидерам, к Лаосу и лаосскому народу, особенно к самому господину Тхунглуну.
Уважаемая госпожа Мэн,
Я до сих пор очень хорошо помню те времена, когда я встречал господина Чонга и госпожу Ман в Лаосе. Мы летали в одном самолёте, сидели в одной машине и вели тёплые, дружеские беседы. И каждый раз, когда господин Тхонглун приезжал во Вьетнам, она встречала меня очень тепло и дружелюбно. И каждый раз, когда господин Тхонглун приезжал встретиться и поработать с господином Чонгом, госпожа Ман всегда передавала мне тёплые приветствия... Я чувствовал это тепло каждый раз, когда господин Тхонглун и господин Тхонглун работали вместе, обедали вместе, господин Тхонглун всегда приносил мне хорошие новости от госпожи Ман.
Уважаемая госпожа Мэн,
Хотя господин Тронг покинул нас, я надеюсь, что близкие отношения между нами, сестрами, будут длиться вечно, и наши дети и внуки всегда будут поддерживать эту драгоценную связь.
Уважаемая г-жа Ман, я пишу вам это письмо с соболезнованиями в связи с кончиной г-на Тронга, а также с беспокойством и тревогой за вас...
Письмо, которое я пишу здесь, написано размазанными чернилами, смешанными с моими слезами. Я не уверен, смогу ли я поехать с делегацией Тунглуна на похороны Тронга. Если не смогу, попрошу Тунглуна доставить это письмо тебе лично.
Уважаемая госпожа Мэн,
В атмосфере бесконечной печали и сожаления в связи с кончиной господина Чонга я молюсь о скорейшем освобождении его души и возвращении её в мир вечный. Что касается вас, я просто надеюсь, что вы будете заботиться о своём здоровье и проживёте долгую-долгую жизнь со своими детьми, внуками и соседями.
С любовью и заботой!
Нали СИСУЛИТ