Под тенью дождевого дерева...

May 20, 2013 16:00

(Баонхэань) — Май — солнечный месяц. Я поднялся на гору Чунг, извилистая дорога проходила через поля в сезон сбора урожая. Аромат молодого риса...

(Баонхьен) – Май солнечный. Я поднялся на гору Чунг по извилистой дороге, петляющей через поля в сезон сбора урожая. Аромат молодого риса и соломы витал в моих следах... Гора Чунг зеленеет от сосновых лесов, простор просторный и нежный... Поток людей молча направлялся к простому, скромному соломенному дому господина Нгуен Шинь Сака, словно спрятанному в тихой деревне... Я гулял с людьми со всей страны, некоторые из них впервые приехали в Ланг Сен, Ким Лиен, Нам Дан, и чувствовал, будто возвращаюсь домой... Солнечный свет проникал сквозь шелест верхушек деревьев, отпечатывая на маленьком грязном дворике очертания подсолнухов. В саду росли ряды сочного зеленого арахиса, зеленые листья мерцали под ярким майским солнцем...

Сколько дней прошло, сколько воспоминаний в моей жизни, но я до сих пор помню свой первый визит в родной город дяди Хо. Это было в 1992 году, я служил в округе Намдан. В отряде я был единственным с юга, поэтому все «отдали мне приоритет» и выделили воскресенье, чтобы отвезти меня в родной город дяди Хо. В тот день тоже был май, наш отряд шёл шеренгой, каждый, как обычно, маршировал и тренировался... Моим родным городом по-прежнему были белые пески Куангчи, простиравшиеся до самого горизонта, с редкими кустами маниоки и её огромными полями... Я был поражён, оказавшись посреди золотистых рисовых полей Ким Лиен, округ Намдан. Два ряда красных деревьев вдоль дороги в Лангсен отбрасывали прохладную тень, и я втайне желал, чтобы когда-нибудь белые песчаные дюны Куа Тунг, Чиеу Фонг, Хай Ланг, Куангчи также покрылись зелеными деревьями вдоль сухих дорог... В моем родном городе Куангчи тогда, как и сейчас, иногда слышалось эхо разрывов бомб и мин, оставшихся со времен войны... А по ночам, когда лаосский ветер дул как шторм...



Иллюстрация: Хонг Тоай

В тот день все в отряде рассказывали мне историю деревни, о бедном соломенном доме дядюшки Хо, о священных пророчествах, которые передавались из поколения в поколение... Я гулял по деревне, под прохладной тенью шелестящих деревьев каяпута, вдыхая аромат лотоса. Деревня Лотоса, деревня, названная в честь простого, но чистого цветка...
Мои воспоминания о родном городе соединились с первым впечатлением от Лангсена, простой и честной вьетнамской деревни, и заронили в моё сердце искреннюю мечту... Много позже, когда я стал военным офицером, находясь на задании по обнаружению и обезвреживанию мин на моей родине, я однажды наткнулся на ряды странных акаций, оставшихся в деревнях Куангчи, опустошённых войной. Я не знаю, как они уцелели после стольких бомб и пуль, хотя на старых стволах деревьев всё ещё можно найти раны от осколков бомб. Именно у этих рядов странных акаций мы решили временно остановиться в нашем путешествии, чтобы обнаружить и обезвредить мины. Группа маленьких детей из деревни, покрытых грязью, окружила нас, с любопытством разглядывая нашу технику и оборудование. Матери из племени Куангчи, как в мирное, так и в военное время, приносили нам питьевую воду, любезно просили и подбадривали нас... И тут я вдруг вспомнил ряд розовых деревьев по дороге в родной город дяди Хо, ряд розовых деревьев перед мемориальным домом президента Хо Ши Мина на территории мемориального комплекса Ким Льен, построенным 414-й инженерной бригадой 4-го военного округа по случаю 100-летия со дня рождения дяди Хо 19 мая 1990 года. Те же зеленые кроны деревьев шелестели на ветру, словно дружеская беседа...

Я расспросил старейшин Лангсена и узнал, что ряды красных деревьев были посажены жителями коммуны Ким Льен в 1957 году. Именно тогда дядя Хо посетил свой родной город. Он посоветовал: «Сажайте много деревьев, каждое дерево растёт». Словам дяди Хо последовали все... На горе Чунг, где в детстве маленький Нгуен Шинь Кунг часто запускал воздушных змеев и наслаждался лёгким ветерком, теперь густой зелёный сосновый лес. Днём, когда солнце садилось, сюда приходили многие дети, чтобы погулять по лесу и подготовиться к предстоящему экзаменационному сезону. И в моих глазах гора Чунг наполнилась любовью... Воспоминания перенесли меня в те дни, когда я жил на маленьком острове Конко. В военные годы этот героический остров получил от дяди Хо хвалебное письмо: «Конко полон цветов победы/ Победа над американскими захватчиками».

Мы несли мешки с цементом, песком, гравием и канистры с пресной водой на вершину горы, чтобы построить укрепления. Смотровая вышка, которую мы построили, была тем местом, где герой Народных вооружённых сил Тай Ван А однажды стоял на страже во время атаки американской авиации. Оттуда, глядя на окружающий океан, можно было видеть бесконечные белые волны, тонкие, как девичьи ресницы, которые гонялись друг за другом до самого горизонта. Однажды солдат Чан Конг Тхань нес питьевую воду для взвода в жаркий летний полдень, поскользнулся и упал, и двадцатилитровая пластиковая канистра упала и разбилась на куски. Вода быстро просочилась в коралловую породу и удивительным образом исчезла в земле! С вышки я видел, как солдат Тхань поднял разбитую канистру, встал и… разрыдался… Потому что для нас вода – это кровь!

Прошло больше десяти лет с того памятного дня в Кон Ко. И сегодня, в мае, мы с Тхань договорились о встрече в Ланг Сене. Мы сидели и болтали под каяпутовым деревом, которому было больше полувека. Листья каяпута колыхались, словно болтая, напоминая нам с Тхань океанские бризы, проносящиеся через грозовые горы Кон Ко; или ряды каяпутовых деревьев, оставшихся после жестокой войны, в бедной сельской местности Хай Ланг, Куангчи, где когда-то стоял наш отряд... Я вдруг осознал, что тени гигантских деревьев могут внезапно появиться на бесконечном пути каждого человека, чтобы мы остановились, поразмышляли и поделились. Всё так просто...


Тран Хоай

Под тенью дождевого дерева...
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО