Учителя в отдалённых районах: что происходит сейчас! – Часть III: Те, кто остаётся

В 1987 году учительница Фан Тхи Хуен только что окончила педагогический колледж Нге Тинь. Имея диплом по математике, она обычно имела множество возможностей для работы в родном городе. Однако в то время её отец был директором школы, а мать – учительницей, поэтому они убедили её отправиться в высокогорье работать «волонтёром, чтобы помогать горным районам»… Она отправилась в район Конкуонг, намереваясь прожить там 2–3 года, а затем вернуться.

Cô giáo Phan Thị Huyền và các học trò Trường THCS Trà Lân 2.
Учитель Фан Тхи Хуен и ученики средней школы Тра Лан 2.

Тем не менее, эта «горная» преподавательская поездка длится до сих пор, ровно 35 лет, и совсем скоро учительница Фан Тхи Хуен выйдет на пенсию, согласно установленному порядку. Вспоминая первые дни работы в коммуне Люкда, одной из отдалённых коммун уезда Конкуонг, учительница Хуен говорит, что это были «бесчисленные трудности». Более того, преподавание в «густом лесу и с ядовитой водой» также сильно отличалось от представлений студентки педагогического колледжа, родившейся в благоприятном районе: «В то время наша школа была построена из бамбука и соломы, в каждом классе иногда было всего 2-3 ученика, и все они были представителями этнических меньшинств. Чтобы мобилизовать учеников на учёбу, нам приходилось ходить по деревням и уговаривать их всеми способами…», — сказала учительница Хуен.

В те трудные дни учительница Хуен также «несколько раз уезжала в низины», но когда она возвращалась домой, она скучала по своей школе и своим ученикам и должна была вернуться на автобусе. Во время своих дней с учениками Кон Куонг она также осознала «очень большой» образовательный разрыв между учениками в горных районах и теми, кто на равнине. Это также было одной из причин, почему она посвятила столько усилий этой земле и упорно занималась воспитанием отличников. Говоря об этом подробнее, учительница Фан Тхи Хуен добавила: В 90-х годах провинциальный конкурс отличников был разделен на 3 группы, и район Кон Куонг был в группе C — высокогорных районах. Но тогда высшая награда была лишь утешительной. Качество преподавания действительно было очень низким.

Позже, благодаря своим способностям, учительницу Фан Тхи Хуен перевели преподавать в городскую школу, а затем в среднюю школу Тра Лан – ключевую школу района. В этой новой школе, несмотря на очень высокую нагрузку на качество образования, благодаря её солидному опыту, самоотверженности, преданности делу и ответственности за свою работу, она всегда пользовалась доверием совета директоров, коллег и родителей. Она также сказала себе стремиться и стараться повышать свой уровень знаний и навыков. Её достижения также были подтверждены, когда поначалу лишь несколько учеников выиграли поощрительную премию по математике, но теперь каждый год у неё, кажется, есть отличные ученики в провинции, со множеством первых и вторых премий. Ученики школы Тра Лан, в некоторые годы занимавшие первые места в классе по математике – старшей школы Фан Бой Чау для одарённых детей, многие поколения её учеников теперь стали учителями, инженерами, врачами, некоторые в настоящее время преподают в специализированных школах провинции.

Cô giáo Phan Thị Huyền và các học trò Trường THCS Trà Lân.
Учитель Фан Тхи Хуен и ученики средней школы Тра Лан.

Рассказывая о своей 35-летней преподавательской деятельности в горной местности, г-жа Хуен также призналась, что ни о чём не жалеет, несмотря на то, что лишь немногие из её класса, «волонтёры», остались в Конкуонге. Только отправившись в горную местность и общаясь с местными жителями, их родителями и местными властями, она видит позитивные изменения в этом регионе. Наиболее очевидным из них является изменение отношения к учёбе и интереса к образованию. Конкуонг теперь является одним из ярких примеров развития образования в горной местности и уже много лет входит в тройку лучших в провинции как по ключевым достижениям, так и по общему качеству образования. Этот успех отчасти обусловлен учителями, которые «поднимаются в горы», чтобы преподавать, как г-жа Фан Тхи Хуен.

Учитель Фам Суан Куанг родился в коммуне Трушон района Долыонг. Но с 1994 года, после окончания Горного педагогического училища и направления на работу в район Куэпхонг, родители и ученики считают г-на Куанга местным жителем.

Những trang chữ Mông thầy Quang tự học và tự ghi chép lại.
Страницы с монгским письмом были написаны и написаны г-ном Куангом самостоятельно.

Одна из главных причин заключается в том, что учитель Фам Сюань Куанг в настоящее время является одним из старейших работников в районе Куэпхонг. Он говорит на языке монгов как на родном и имеет почти 20-летний опыт работы в начальной школе Tri Le 4 — специальной школе, расположенной в самом отдаленном районе района Куэпхонг, где преподают только мужчины. Говоря об этом, учитель Куанг сказал: «Школа Tri Le 4, расположенная в деревне Мыонг Лонг, является домом для народа монгов. Чтобы иметь возможность обучать здесь людей, мне пришлось начать изучать язык монгов, записывая каждое слово и каждое предложение в небольшую тетрадь и перечитывая ее снова и снова. Помимо преподавания, мне также было поручено проводить работу по мобилизации масс. Потому что у народа монгов много уникальных обычаев. Поэтому, чтобы они могли легко понимать и делиться, мы должны найти способ подойти и поговорить так, чтобы они поняли и поверили».

После многих лет работы учитель Куанг также пользуется доверием как лидер с 2001 года и сейчас является заместителем директора школы Tien Phong 4. Не только он, но и его семья также переехала в Куэпхонг и обосновалась на этой земле со многими трудностями. Учитель Куанг признался: «Чтобы объяснить, почему я так долго был привязан к этой земле, это потому, что, приехав сюда работать, я сблизился с людьми и постепенно полюбил местных людей. Кроме того, я понял, что усилиями и самоотверженностью, моими и моих коллег, мы изменили сознание людей. Люди здесь грамотны, поэтому они более осведомлены, и оттуда жизнь все больше развивается. Чем больше я живу с людьми, тем больше они любят и защищают меня, поэтому я чувствую, что это моя вторая родина.

Thầy giáo Phạm Xuân Quang - Trường Tiểu học Tiền Phong 4 - Quế Phong.
Учитель Фам Суан Куанг — Начальная школа Тяньфонг 4 — Ке Фонг.

Переезд учителей в равнинные районы объясняется множеством причин. Однако число учителей, остающихся и готовых посвятить себя педагогической карьере в горных районах, немало. Чтобы учителя чувствовали себя уверенно в своей профессии и в рамках своих возможностей, местные власти и сектор образования также сделали всё возможное, чтобы не разочаровать учителей.

Оглядываясь на 40 лет работы в горной местности, учитель Нгуен Тхе Хиен (родился в 1962 году), директор средней школы-интерната для этнических меньшинств Бак Ли (Ки Сон), выделил три «хороших» момента. Среди них самым большим, что тронуло его и заставило остаться в этой стране, была «любовь людей, родителей учеников и жителей деревни». Когда мы приехали сюда, бывали времена, когда нам нечего было есть, негде было ночевать, жители деревни заботились о нас в своих домах «с клейким рисом, с рисом», как будто мы были членами семьи, — вспоминает учитель Хиен.

До этого, в 1983 году, окончив литературный факультет педагогического колледжа Нге Тинь, учитель Хиен, будучи студентом, добровольно пошел работать в школу в высокогорье Ки Сон. Тогда его решение было принято заместителем начальника отдела кадровой организации педагогического колледжа (который был родом из того же города, что и он, из Тхань Чыонга): «Никто никогда не видел никого подобного тебе». Родители очень переживали, когда их сын отправился в высокогорье, потому что «Ки Сон очень далеко, сынок, он граничит с Лаосом». Стремясь отправиться в высокогорье, учитель Хиен не понимал трудностей и лишений. Он знал только, что каждый раз, отправляясь в Ки Сон, ему и его коллегам приходилось «паковать рис и ждать автобус до школы пять дней на автовокзале Винь...»

Thầy giáo Nguyễn Thế Hiền (giữa) và các đồng nghiệp.
Учитель Нгуен Тхе Хиен (в центре) и коллеги.

Будучи одним из первых студентов, приехавших в горный район Кисон, учитель Хиен также стал свидетелем поразительных перемен, произошедших в этой местности. Что касается его самого, несмотря на множество трудностей, нехватки и лишений, именно эта земля помогла ему «возвысить» свою карьеру и вскоре получить признание коллег и местных властей: «Я проработал два года, когда Департамент образования и профессиональной подготовки района Кисон организовал конкурс для лучших учителей района, и меня призвали к участию. Мои лекции в том году получили высокую оценку, а затем я продолжил участвовать в провинциальном конкурсе для лучших учителей и стал первым учителем района Кисон, получившим этот титул. На третий год работы меня назначили заместителем директора городской средней школы, а год спустя – директором средней школы Та Ка. Среди выпускников того года мало кто так быстро был назначен директором.

После назначения директором у учителя Хиена было много возможностей для развития: он работал специалистом отдела образования, председателем районного профсоюза, а затем заместителем начальника районного народного комитета. В конце 90-х его даже перевели в Провинциальную федерацию труда. Однако, благодаря своей любви к профессии и глубокой преданности делу образования в горной местности, он вернулся и работает там до сих пор, став самым «ветераном» директором своего района. Спустя 40 лет вдали от дома, вдали от родного города, вдали от жены и детей, по-прежнему живя в «коллективном жилье, с совместным питанием», учитель Хиен не жалеет об этом, потому что, как он сказал, «здесь меня учат читать и писать, объединяться с товарищами по команде и наблюдать за взрослением и прогрессом моих учеников».

Thầy giáo Thái Văn Thành với học sinh bán trú của xã Mỹ Lý - Kỳ Sơn.
Учитель Тай Ван Тхань с воспитанниками интерната коммуны Ми Ли - Ки Сон.

Ky Son - горный район 30a, самый сложный и отдаленный в провинции Нгеан. В последние годы по разным причинам (в основном из-за семейных обстоятельств) многие учителя уехали в низины, но многие остались. Г-н Фан Ван Тьет - глава департамента образования и профессиональной подготовки округа Ky Son сказал: «В нынешних условиях наличие отдельной политики для учителей, направленной на укрепление горных районов, выходит за рамки правил. Тем не менее, в местных условиях мы всегда стараемся создавать наилучшие условия для учителей, чтобы они могли развивать свои навыки, улучшать свою жизнь, например, переводя учителей в приграничные районы, особенно сложные районы, чтобы повысить зарплату, поддерживать деньги для особых районов. Компетентные и специализированные учителя отправляются для участия в конкурсах на лучших учителей и добавляются в основной состав провинциального департамента. В настоящее время из 82 школ округа, около 65% школ имеют учителей из низины, которые являются директорами и заместителями директоров в школах.

Чтобы учителя чувствовали себя уверенно в своей работе, в последние годы местные власти уделяют особое внимание учителям, работающим в горных районах, в частности, путем надлежащей и полной реализации политики, уделяя первоочередное внимание найму государственных служащих, создавая учителям возможности для обучения, повышения квалификации и участия в провинциальных конкурсах для лучших учителей. В настоящее время большинство школ, где учителя работают в горных районах, имеют социальное жилье. Учителям, имеющим семьи и работающим в отдаленных районах, местные власти предоставляют льготные условия, предоставляя им земельные участки под строительство домов, что позволяет им быстро стабилизировать свою жизнь. Много лет подряд образовательный сектор Нгеан чествует учителей, работающих в горных районах, и многие из них удостоены звания «Выдающийся учитель страны». В списке выдающихся учителей, награжденных «Фондом развития талантов», есть много учителей из горных районов.

В последние годы, чтобы сократить разрыв между горными и равнинными районами, в сфере образования в горных районах был реализован ряд льготных мер, таких как улучшение инфраструктуры и ликвидация ветхих школ с бамбуковыми и соломенными крышами. В настоящее время во всей провинции действуют 55 школ-полупансионов для этнических меньшинств и 8 школ-интернатов для этнических меньшинств, что помогает не только ученикам, но и учителям стабилизировать процесс обучения и увеличить их доход.

Đồng chí Phó Chủ tịch UBND tỉnh Bùi Đình Long và Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo Thái Văn Thành kiểm tra một điểm trường lẻ tại huyện Tương Dương.
Заместитель председателя Народного комитета провинции Буй Динь Лонг и директор Департамента образования и профессиональной подготовки Тхай Ван Тхань проинспектировали школу-спутник в районе Туонгзыонг.

Высказывая свое мнение по этому вопросу, г-н Нгуен Тхань Бинь, директор средней школы Тьенфонг (Que Phong), добавил: «Чтобы учителя чувствовали себя в безопасности на своем рабочем месте, государство должно обеспечить эффективную политику в отношении учителей, особенно учителей, работающих в горных, отдаленных, изолированных и островных районах. Кроме того, при ротации кадров необходимо учитывать пожелания учителей, долгое время проработавших в отдаленных и изолированных районах, о переходе в более благоприятные условия. Напротив, тем, кто долгое время проработал в благоприятных условиях, необходимо сочувствовать коллегам и разделять их трудности; принимать на себя работу в сложных условиях».