Срочно завершить формирование организационной структуры центрального и местного аппарата.
Премьер-министр руководил радикальной реализацией политики оптимизации, реорганизации аппарата и совершенствования институтов административного аппарата от центрального до местного уровня.
Премьер-министр Фам Минь Чинь только что подписал и издал Директиву № 09 о задачах и решениях государственных предприятий (ГП) для содействия двузначному экономическому росту и быстрому и устойчивому национальному развитию.
Для успешной реализации целей и задач социально-экономического развития в 2025 году, особенно содействия двузначному экономическому росту, директива премьер-министра требует от корпораций, общих компаний и государственных предприятий развивать патриотизм и стремление, внося вклад в быстрое и устойчивое развитие страны.

Кроме того, премьер-министр отметил, что мы должны смотреть далеко и широко, глубоко мыслить и предпринимать большие дела с практическим подходом, гибко, адекватно и эффективно реагируя на быстро меняющуюся ситуацию.
В 2025 году в условиях, когда вся страна ускоряется и совершает прорыв, чтобы достичь финишной черты, предприятиям необходимо ускориться, совершить прорыв и достичь финишной черты раньше других субъектов.
Соответственно, в духе «открытых институтов, эффективной инфраструктуры, разумного управления» государственные предприятия должны активно разрабатывать конкретные задачи и решения для развития предприятий, внося вклад в достижение цели экономического роста и национального развития.
Сосредоточение на пионерстве в 6 областях
Премьер-министр отметил важность новаторства в шести областях: новаторство в области инноваций, цифровая трансформация, развитие и применение науки и технологий в духе Резолюции № 57.
Это значит быть пионером в внесении более позитивного и эффективного вклада в три стратегических прорыва; пионером в ускорении и прорыве роста; пионером в развитии цифровой экономики, зеленой экономики, экономики замкнутого цикла, экономики совместного потребления, экономики знаний.
В то же время, мы активно участвуем в реализации социальной политики. Мы пионеры в создании товаров и продуктов под вьетнамскими брендами, участвуем в глобальных цепочках поставок и цепочках создания стоимости...
В беседах с министерствами, отраслями, агентствами, провинциями, городами и представительствами собственников Премьер-министр подчеркнул, что государство играет конструктивную роль, слушая, впитывая и оперативно синтезируя трудности и проблемы на практике.
Министерства и отрасли, исходя из возложенных на них функций, задач и полномочий, должны в срочном порядке решать или предлагать компетентным органам вопросы устранения препятствий, особенно в отношении механизмов и политики, руководствуясь принципом «5 ясных принципов: ясные люди, ясная работа, ясные обязанности, ясные сроки, ясные результаты».
Министерствам, секторам и местным органам власти необходимо сосредоточиться на разработке и использовании инструментов политики для максимальной мобилизации социальных ресурсов, использования государственных инвестиций для руководства частными инвестициями, мобилизации всех социальных ресурсов для развития и поощрения государственно-частного сотрудничества.
Премьер-министр также поручил изучить, изменить и усовершенствовать правила инвестирования в рамках модели государственно-частного партнерства; изучить и предложить механизмы и политику, которые являются «рычагами и точками опоры» для максимизации бизнес-ресурсов, содействия развитию государственных предприятий в частности и предпринимательского сектора в целом и совершению прорывов.
Наряду с этим пересматриваются и сокращаются административные процедуры в целях экономии средств для людей и предприятий, что способствует созданию и продвижению экономического роста и развитию страны.
Премьер-министр поручил министерствам, отраслям и местным органам власти решительно и эффективно проводить политику оптимизации и реорганизации аппарата учреждений и организаций политической системы, обеспечивая качество и прогресс в соответствии с установленными требованиями.
В то же время в срочном порядке завершить создание институтов, обеспечивающих функционирование административного аппарата от центрального до местного уровня, в соответствии с духом Постановления № 18 и указаниями Центрального Правительства.
Премьер-министр поручил заместителю премьер-министра Хо Дык Фоку осуществлять непосредственное руководство; заместители премьер-министра в своих областях сосредоточились на руководстве министерствами, отраслями, местными органами власти и представительными органами собственников с целью срочной организации выполнения порученных им в директиве задач, оперативно решая возникающие вопросы.