Общество

Часть 3: Заново изучаем родной язык

Нам Фонг September 1, 2025 11:36

Несмотря на свою небольшую численность, народ О Ду имеет свой собственный язык. Однако из-за многочисленных взлетов и падений, а также жизни вперемешку с другими этническими группами на протяжении сотен лет, большинство представителей народа О Ду перешли на языки кхму и тайский.

0ngang-ki3.png
ki3.png

Содержание:Тьен Хунг - Май Ха;Техника: Нам Фонг • 1 сентября 2025 г.

Несмотря на свою небольшую численность, этническая группа О Ду имеет свой собственный язык. Однако из-за многочисленных взлетов и падений, а также многовекового сосуществования с другими этническими группами, большинство представителей народа О Ду перешли на языки кхму и тайский. В последние годы они начали заново изучать свой родной язык не только для общения, но и для того, чтобы вновь обрести свои корни.

1titphu2ngang-ki3.png

В деревне Ван Мон (коммуна Нга Ми) 77-летний г-н Ло Тхань Бинь долгое время считался учителем языка О Ду для всей деревни. Он один из немногих представителей народа О Ду, кто до сих пор может общаться на своем родном языке, пусть даже и простыми предложениями. «Я знаю меньше половины. Но поскольку я хочу, чтобы молодое поколение не забыло его, я все еще использую его каждый день. Я не учитель и ничего подобного, я просто учу жителей деревни тому, что знаю, все ради сохранения языка», — сказал г-н Бинь с улыбкой.

До переезда в деревню Ван Мон г-н Бинь жил в деревне Ксоп Пот (ранее коммуна Ким Да). Это была одна из деревень с самым большим населением из народа О Ду до основания деревни Ван Мон, но, по словам г-на Биня, там было всего 7 домохозяйств. В деревне Ксоп Пот большинство населения составляли тайцы, поэтому эти 7 домохозяйств часто использовали тайский язык для общения. Из-за этого язык О Ду постепенно был забыт самими представителями этого народа.

«В отличие от многих других носителей языка О Ду, оба моих родителя были носителями этого языка, поэтому, хотя мы и говорили по-тайски вне дома, дома мы общались на языке О Ду. Именно поэтому я знал его даже лучше. Но после смерти родителей язык О Ду стал использоваться в семье все реже и реже, поэтому со временем я постепенно его забыл», — рассказал г-н Бинь.

bna_c8-14d8a9b52b2e61f3e982feb5cfa2bfcd.jpg
Г-н Ло Тхань Бинь (справа) и г-н Ло Ван Тинь — одни из немногих, кто до сих пор может общаться друг с другом на своем родном языке, языке О Ду, пусть даже и простыми предложениями. Фото: TH

Однако 20 лет назад, когда подавляющее большинство жителей О Ду были переселены в деревню Ван Мон, чтобы жить вместе, г-н Бинь был одним из всего пяти человек, которые еще могли говорить на языке О Ду. Среди них г-н Бинь считался обладателем самого обширного словарного запаса. После того, как община О Ду объединилась в одной деревне и стала жить вместе, старейшины начали задумываться о восстановлении своего языка. С тех пор дом г-на Биня часто посещают родственники, просто чтобы выучить еще несколько фраз на языке О Ду.

В ответ на пожелания местного населения провинция Нгеан запустила проект по возрождению языка О Ду. В 2010 году провинция Нгеан даже направила делегацию в Лаос для изучения языка в одной из деревень О Ду. В 2017 году бывший район Туонг Дуонг также сформировал делегацию, привезя в Лаос множество носителей языка О Ду, обладающих хорошими коммуникативными навыками, для изучения языка О Ду. «Там есть деревня, где живут только носители языка О Ду. Их предки мигрировали из бывшего района Туонг Дуонг, расположенного вверх по течению реки Нам Мо, несколько сотен лет назад. Поскольку они живут вместе в одной деревне, они довольно хорошо сохранили язык О Ду», — рассказал г-н Ло Ван Тинь, один из участников делегации в Лаос. Затем г-н Тинь предложил пригласить в Ванг Мон людей с хорошими коммуникативными навыками для преподавания языка. Глава деревни и старейшины кивнули в знак согласия и были очень рады этому предложению.

Một buổi học tiếng Ơ Đu ở bản Văng Môn, xã Nga My, huyện Tương Dương. Ảnh tư liệu Phan Thắng
Урок языка О Ду в деревне Ван Мон, коммуна Нга Ми, район Туонг Дуонг. Фото предоставлено Фан Тхангом.

Вскоре после этого в деревне Ван Мон открылись курсы языка оду. Многие жители деревни с энтузиазмом посещали занятия, и, по словам местных властей, за 14 дней в этих курсах приняли участие 210 человек. После организации этих курсов многие пожилые люди, такие как г-н Тинь и г-н Бинь, часто использовали язык оду для общения. Однако, по словам г-на Биня, из-за ограниченного словарного запаса и сложности запоминания, новички легко забывают его и испытывают трудности с его использованием в повседневном общении.

«Из-за нашего возраста учиться сложно, а времени на обучение мало, поэтому мы мало чему научились. Мы надеемся открыть больше подобных курсов или организовать поездки в Лаос для людей из общины О Ду, хорошо владеющих коммуникативными навыками, чтобы они могли учиться, а затем вернуться и обучать наше сообщество», — сказал г-н Ло Тхань Бинь.

Bản Văng Môn xã Nga My - nơi có cộng đồng dân tộc Ơ Đu sinh sống Anh Dantri
Деревня Ван Мон, коммуна Нга Май - дом этнической общины О Ду. Фото: Дантри
2titphu2ngang-ki3.png

Наряду с изучением родного языка, после воссоединения в деревне Ван Мон, старшее поколение О Ду также начало стремиться вновь обрести свои традиционные этнические костюмы. Однако к тому времени прошло несколько десятилетий, и жители О Ду привыкли носить одежду тайской и кхмуской этнических групп; фактически, никто уже не мог точно вспомнить, как выглядели их традиционные костюмы.

Человеком, которому приписывают возрождение традиционной одежды народа О Ду, является 81-летняя г-жа Ви Тхи Дунг. Г-жа Дунг рассказала, что ее отец был тайцем, мать — представительницей народа О Ду, а позже она вышла замуж за мужчину из народа О Ду. С 10 лет она училась ткать и шить. «В прошлом жизнь была тяжелой и трудной. Когда мы приехали в Ван Мон, народ О Ду собрался в одной деревне. У других общин есть традиционная одежда, но у народа О Ду ее больше нет, и мне было грустно», — вспоминает г-жа Дунг. Когда она не знала, с чего начать реставрацию одежды, одна женщина из деревни принесла г-же Дунг традиционное платье и блузку женщин О Ду, оставленные бабушкой ее мужа, которые хранились в сундуке более полувека.

На основе этого наряда г-жа Дунг начала изучать узоры и детали вышивки, чтобы восстановить традиционные рубашки и юбки. Она собрала нескольких опытных женщин из деревни, которые любили ткать, чтобы обучить их техникам ткачества и вышивки, создавая традиционные комплекты одежды, включающие рубашки, юбки и шарфы, для народа О Ду. Позже провинция Нге Ан предоставила жителям деревни 20 ткацких станков. Многие женщины О Ду, научившиеся ткать рубашки и юбки, были очень увлечены своей работой. «Женщины были очень счастливы; некоторые даже приносили мне свои готовые тканые и вышитые изделия, чтобы я их раскроила и сшила более надежно. Теперь почти в каждой семье есть традиционная одежда», — с радостью рассказывала г-жа Дунг.

Подобно г-же Дунг, г-жа Ло Тхи Нга также имеет тайское происхождение и замужем за представителем этнической группы О Ду уже более 30 лет. В детстве г-жа Нга училась ткать и шить у своей матери, поэтому у нее развилась страсть к этому ремеслу. После успешной реставрации традиционной женской одежды вместе с г-жой Дунг, г-жа Нга задумала отреставрировать традиционную мужскую одежду. К счастью, она нашла комплект мужской одежды О Ду среди старых вещей своего свекра. Она достала одежду, чтобы изучить стежки и швы.

По сравнению с женской одеждой, традиционная мужская одежда О Ду проще, но требует особых техник окрашивания и прочных швов. После многих дней исследований и консультаций со старейшинами деревни госпожа Нга раскрыла секрет и начала шить рубашки. Сшитая ею рубашка была в точности похожа на старую рубашку ее свекра, вызвав восхищение у всех. Она имела круглый воротник, застежку на пуговицы и серьезный, достойный вид. На основе стиля этой рубашки госпожа Нга успешно воссоздала традиционные мужские брюки.

После успешного восстановления традиционной мужской одежды г-жа Нга передала свои навыки многим женщинам в деревне, и многие из них смогли шить ее сами. Сегодня эта традиционная одежда стала популярной среди жителей О Ду. Образ женщин, занимающихся вышивкой и беседующих, который ранее исчез, вновь появился в деревне О Ду. В настоящее время все семьи О Ду имеют традиционную одежду для ношения во время праздников, фестивалей, свадеб и т. д. У детей также есть комплекты одежды для церемоний поднятия флага или других крупных праздников.

box1.png

«В наши дни традиционную одежду продают не только жителям О Ду, но и многие туристы, приезжающие ее купить. Помимо рубашек и брюк, продаются также шарфы», — сказала г-жа Луонг Тхи Лан, секретарь партийного отделения деревни Ван Мон.

Для сохранения культуры народа О Ду Народный комитет коммуны Нга Ми недавно учредил Клуб народной песни и танца О Ду. В клубе около 30 членов, включая старейшин деревни и пожилых представителей народа О Ду. Пожилые члены отвечают за исполнение оставшихся традиционных танцев О Ду. Клуб регулярно собирается каждый месяц, а также участвует в культурных представлениях на фестивалях, конкурсах и обменах. Кроме того, в последние годы средняя школа-интернат для этнических общин Нга Ми посвятила много уроков в своей местной образовательной программе обучению своих учеников культуре О Ду…

Phụ nữ Ơ Đu trong trang phục truyền thống. Ảnh MH
Женщины О Ду в традиционных нарядах. Фото: MH

-----------------------------------------------------------------------------

>>Главная страница

>>Заключительная часть: Продолжение воплощения чаяний народа О Ду.

0 0 0

О нас писала газета Nghe An.

Последний

Часть 3: Заново изучаем родной язык
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО