«Странный человек» на вершине Пха Мо

September 21, 2014 10:34

(Баонхэань) – «Сегодня я пришёл сюда, чтобы встретиться с тобой/Отвечешь ли ты на мои чувства? Ветер колышет листья у ручья/Если бы я был каплей росы/Я бы растаял в твоей руке…», – громко пел старик Сонг Тхай на своём национальном диалекте. Высокие, разливающиеся ноты, казалось, перекрывали весь окружающий шум. Музыка в кафе гремела. И молодые, и старые гости, с множеством маленьких и больших историй, вдруг замерли. Они смотрели на нас, смотрели на старика Сонг Тая. Старик Сонг Тхай не знал, он всё ещё был погружён в мир своей деревни, где круглый год возвышалась гора Пха Мо, окутанная туманом…

Già Sông Thái và các đại biểu dân tộc Mông tại Đại hội đại biểu DTTS tỉnh lần thứ 2.
Старейшины Сонг Тхай и делегаты этнических меньшинств Монг на 2-м провинциальном конгрессе этнических меньшинств.

В его родном городе Хуойвьенг (Дук Мэй, Кы Сон) жители деревни до сих пор называли его «чужаком». Они ласково называли его: «Сонг Тхай! Ты не Хуойвьенг! В нашей деревне не было никого, похожего на тебя, тысячи лет!». О, почему старик Сонг Тхай не Хуойвьенг? Он определённо Хуойвьенг, сын народа Монг Кы Сон. Он родился в деревне, вырос в деревне, все тяготы и радости его жизни были свидетелями жителей деревни, верно? Сонг Тхай протянул перед собой обе руки: «Вот, посмотрите, эти руки – поистине руки нашего народа Монг, руки, которые карабкались по горам, цеплялись за крутые скалы, чтобы найти ручьи в сухой сезон, красные руки в кузнице его отца, руки, которые натягивали арбалеты на больших праздниках…». Старый Сонг Тхай, никто ни в чём не сомневался. Я знал, что у тебя в крови «качество» земляка, что, выбрав кого-то своим другом, ты будешь верен и предан ему до конца жизни. Однако для жителей деревни ты всё ещё оставался чужаком, потому что в деревне несколько десятилетий назад одно только твоё образование уже было чем-то странным.

Старый Сонг Тхай умел читать и писать уже в десять лет. Как и многие другие дети монга, Сонг Тхай был едва ли не главным работником в доме. В доме были мехи отца, и каждое утро перед рассветом Сонг Тхай заходил в печь, чтобы разжечь огонь. Уголь в печи монгов разгорался небыстро, но равномерно. Каждое утро, когда печь была готова, лицо Сонг Тхая уже было покрыто черными полосами. Кузница его отца находилась на холме за домом. Отсюда, подняв глаза, он видел вершину Пха Мо, скрытую белым туманом, и отчетливо слышал журчание ручьев, куда Сонг Тхай и его друзья часто спускались за водой. Сотни раз посидев на этой вершине, Сонг Тхай видел один и тот же пейзаж. Пейзажи сельской местности Дук Мэй были настолько прекрасны, что разрывали ему сердце! Но старый Сонг Тхай все смотрел, смотрел и задавался вопросом: что же находится по ту сторону горы? Были ли там ручьи, дома с крышами из саму, как в деревне Хуойвьенг? И Сонг Тхай представил... И Сонг Тхай пожелал...

Старый Сонг Тхай сказал отцу: «Я хочу в школу!» Твёрдое желание единственного сына поразило отца. Учиться? В этом Хойвьенге он был представителем четвёртого поколения, кто умел читать? Однако он также потакал желаниям сына, каждый день отмеряя рис в ведро, добавляя кукурузные лепёшки и соль, маленький острый нож, чтобы пройти через лес, через три горы и два ручья, чтобы добраться до школы в Па Лач Пхай. Сонг Тхаю было 10 лет, Сонг Тхай начал писать первые буквы своей жизни. Буквы были словно сон, который существовал, словно волшебный мир. До сих пор, вспоминая прошлое, старый Сонг Тхай не может ясно понять, что побудило его в тот момент, сидя на той знакомой вершине холма, упорно учиться и преодолевать все трудности, чтобы учиться до конца? Возможно, сначала это было любопытство и стремление к приключениям, а позже, возможно, желание самоутвердиться. Какова бы ни была причина, эти личности чужды размеренному и несколько консервативному ритму жизни жителей деревни Хуойвьенг.

Старый Сонг Тхай был первым сыном деревни, окончившим среднюю школу. Позже он посещал множество других курсов повышения квалификации и сейчас занимает пост заместителя председателя Народного комитета коммуны Дук Май. Сын деревни проделал такой долгий путь... Однако странная история Старого Сонг Тхая на этом не заканчивается. Сонг Тхай также стал первым жителем деревни, кто нашёл все способы сохранить волшебный звук флейты своих предков. Звук флейты народа монг стал «брендом», но всё больше рискует быть утраченным из-за других современных средств развлечения. «Сколько людей ещё используют флейту, чтобы звонить друзьям? Дети только звонят по телефону, только пишут сообщения, и даже на больших праздниках они больше не умеют играть на флейте. Как грустно!» Как грустно! Старый Сонг Тхай вздохнул! Печаль сквозила в каждом слове этим утром, она пронизывала шумную атмосферу улиц города Тхань Винь и атмосферу кофейни, где мы остановились поболтать по случаю «события» – поездки старейшины Сонг Тая в город на Конгресс этнических меньшинств провинции Нгеан. Старейшина Сонг Тая, на протяжении многих лет вы глубоко обеспокоены утратой традиционного звука кхен и сделали всё, что могли. Вы вернулись в свою деревню, организовали собрание и сказали жителям деревни – отцам, дядям, матерям, тётям и даже детям вашего клана – от всего сердца, что звук кхен не должен исчезнуть. Он не должен исчезнуть, и его нельзя оправдывать никакими причинами.

Старый Сонг Тхай вспоминал тот день, когда жители деревни смотрели на него как на чужака. Они смотрели на Сонг Тхая. Они смотрели друг на друга. Неужели этот Сонг Тхай был единственным сыном старого Нья Хуа? Неужели этот Сонг Тхай в молодости сопровождал отца во все верхние и нижние деревни, чтобы провести похороны для жителей деревни? Всё верно, но о каких странных вещах говорил Сонг Тхай? Все знали о кхене. «Все знают, что у каждой семьи монгов должен быть кхен, мужчины монгов должны уметь играть на кхене, понимать разницу между игрой на кхене на похоронах и на праздниках... Но помнит ли кто-нибудь всё это? Помнит ли кто-нибудь из сидящих здесь молодых людей?» — спросил Сонг Тхай.

Тишина. Никто не проронил ни слова. Никто не осмеливался признаться, что всё ещё помнит полный, стандартный звук флейты своего народа. Итак, старик Сонг Тхай сделал ещё один шаг вперёд. Жители деревни забыли многие из своих флейт, поэтому им пришлось учиться играть на них заново. Старики учили молодых, те, кто помнил много, учили тех, кто помнил меньше, тем, кто ничего не знал, приходилось терпеливо слушать. Им также нужно было найти флейты, многие из которых были утеряны. Флейты нашего народа было легко изготовить, это был очень простой музыкальный инструмент, основными материалами были бамбук и древесина из леса. Самой важной и сложной частью был бронзовый лам внутри флейты. Народ монг использовал тонко отшлифованную бронзу, разрезал её на мелкие кусочки и прикрепил к флейтам. Были кузницы и умелые руки нашего народа. Сказано – сделано, и он лично работал с жителями деревни над переделкой традиционной свирели – свирели, звук которой, когда на ней играли, благодаря движениям ног и выражению лица, казалось, вызывал в памяти всю необъятность гор и лесов. Есть правдивая история о Джиа Сонг Тхае, которую до сих пор рассказывают друг другу жители деревни в регионе Док-Мэй. У Джиа Сонг Тхая была свирель, которой было почти сто лет, корпус которой приобрел блестящий коричневый цвет, и куда бы он ни шел, он носил ее с собой, словно неотделимую от него вещь. Он играл на свирели страстно, как на волшебном приманке, и в мгновение ока жители деревни собрались вокруг него. В этот момент он отложил свирель и сказал: «Посмотрите, какая хорошая свирель, так страстны наши жители, мы должны научиться играть на ней, мы должны запомнить ее, мы должны часто ею пользоваться». Хен — духовный символ народа монг, историческая история, запечатлённая в звуках. Если хен будет утерян, как будущие поколения найдут путь к своим корням?

Эта страсть к истокам – сильнейшая мотивация, побуждающая старейшину Сонг Тая искать любые пути для сохранения традиционной самобытности народа монг, которая находится под угрозой исчезновения. Не только звук свирели, но и многие другие культурные символы, такие как секреты вышивки женщин монг, любовные песни, праздник бросания конов, церемония новоселья... Старейшина Сонг Тая действует решительно, иногда выступая в роли сына народа, шепча, доверяя, давая советы; иногда, будучи заместителем председателя Народного комитета коммуны, старейшина Сонг Тая предлагает включить вопрос сохранения и поддержания культурной самобытности в ежегодную резолюцию партии, чтобы предложить конкретные решения и программы. До сих пор мы можем радоваться переменам в деревне Дук Мэй: поколение молодых людей 14-15 лет умело играет на свирели, и в каждом доме есть высокая и торжественная свирель – как напоминание и почет.

Я спросил старейшину Сонг Тая, каково его самое большое желание сейчас? В ближайшем будущем – успешно организовать занятия по культуре монгов для самих монгов. То, что кажется таким понятным, на самом деле всё ещё неясно. Мы должны найти старейшин, чтобы они записали древние песни, молитвы и обычаи. Если мы не сделаем этого вовремя, завтра монгы затеряются в своей богатой культуре...

Старый Сонг Тхай замолчал. Я посмотрел в сторону его отстранённого взгляда. Что это, Старый Сонг Тхай? Это всё тот ​​же бесконечный поток машин молодого города, шум, смех повседневных дел, мерцание красок в полуденном солнце. Но нет, казалось, этот человек погрузился в свой собственный мир, мир, наполненный живым звуком флейты на туманной вершине Пха Мо?!

Phuong Chi - Thu Huong

Избранная газета Nghe An

Последний

х
«Странный человек» на вершине Пха Мо
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО