Использование языковых проблем для саботажа и раскола великого блока национального единства

Май Чи DNUM_AFZAIZCACC 08:16

В последнее время в районах проживания национальных меньшинств некоторые негативные элементы часто пользуются языковой проблемой национальных меньшинств для распространения фейковых новостей, искажения руководящих принципов и политики партии и государства, разжигания межнациональной розни, разделения регионов и создания нестабильности в общественном порядке и безопасности... Поэтому нам необходимо быть крайне бдительными, своевременно выявлять эту проблему и разрабатывать эффективные методы борьбы с ней и ее предотвращения...

В последнее время, помимо фабрикации и клеветы относительно религиозной ситуации и ситуации с правами человека во Вьетнаме с целью подрыва нашей партии и государства, некоторые реакционные, экстремистские и злонамеренные лица и организации часто использовали и поощряли политизацию и интернационализацию этнических вопросов, чтобы создать предлоги для оказания давления и вмешательства во внутренние дела Вьетнама.

Они воспользовались недостатками в сохранении и развитии национальных языков в некоторых регионах, призывая к проведению международных конференций по этническим меньшинствам, чтобы разжечь и подогреть националистические и сепаратистские настроения среди некоторых этнических групп. Они опубликовали множество искажённых материалов в некоторых зарубежных журналах и социальных сетях, призывая международную общественность «высказаться» по вопросу этнических меньшинств во Вьетнаме.

Очарование тайской девушки из Западного Нгеана в традиционном костюме. Фото: Динь Туан.

Например, реакционные элементы создали нелегальные группы с лозунгом «сохранение и развитие истории, религии и культуры кхмерского народа», однако на самом деле их основная деятельность заключается в пропаганде, искажении и разделении этнической группы кхмеров на юге от народа кинь, дискредитации и падении престижа патриотически настроенных и прогрессивных сановников и монахов, тем самым подстрекая к отделению и призывая людей присоединиться к борьбе за создание так называемого «государства Кхмер Кром»...

Или, посредством программ, посвящённых языку и письменности этнических меньшинств Северо-Западного и Центрального нагорий, некоторые оппозиционные элементы используют трюк «мирной эволюции», искажая и фальсифицируя ситуацию с сохранением культуры этнических меньшинств; искажая исторические факты, чтобы отделить этнические меньшинства от народа кинь. Что ещё более злонамеренно, они часто прибегают к уловкам, чтобы подкупить и переманить влиятельных людей из числа этнических меньшинств, чтобы таким образом распространять и искажать политику и установки партии и государства своими собственными голосами.

В частности, некоторые субъекты, поддерживаемые реакционными организациями за рубежом, использовали радиостанции на национальных языках, печатали и распространяли культурную продукцию на языках и письменности этнических групп для пропаганды и распространения информации, направленной против партии и государства и раскалывающей великий блок национального единства. Они эксплуатируют отдельные явления, связанные с этническими проблемами, такими как язык, письменность или сохранение культуры этнических меньшинств, затем раздувают их до уровня этнических конфликтов и призывают к принятию мер по «защите прав человека», «защите прав этнических меньшинств»… чтобы подстрекать и вести за собой доверчивых, легковерных или невежественных людей.

Ткацкая группа Pha Xac из коммуны Хой Ту района Ки Сон производит и продаёт парчовые изделия через социальные сети. Фото: Hoai Thu

Фактически, с момента основания страны политика партии и государства по сохранению и развитию языков и письменности национальных меньшинств всегда была последовательной в своём направлении и реализации. Статья 15 первой Конституции Демократической Республики Вьетнам (1946 года) чётко гласит: «В местных начальных школах национальные меньшинства имеют право учиться на родном языке. Учащимся из малообеспеченных семей оказывается помощь со стороны правительства».

Это закреплено в Конституции 1992 года, Конституции 2013 года, а также во многих нормативных актах Национального собрания и правительства. Пункт 3 статьи 5 Конституции 2013 года гласит: «Государственным языком является вьетнамский. Этнические группы имеют право использовать свой язык и письменность, сохранять свою национальную самобытность и развивать свои прекрасные обычаи, практики, традиции и культуру».

В 1980 году Совет министров принял Постановление № 53-CP от 22 февраля 1980 года, содержащее политику в отношении письменности этнических меньшинств. В нём говорилось: «Устные и письменные языки каждого этнического меньшинства во Вьетнаме являются как ценным достоянием этих этнических групп, так и общим культурным достоянием всей страны. В районах проживания этнических меньшинств этнические языки и письменность используются одновременно с общим языком и письменностью». Закон о всеобщем начальном образовании 1991 года также чётко устанавливает, что этнические меньшинства имеют право использовать свои языки и письменность наряду с вьетнамским для реализации начального образования.

Законы об образовании, принятые позднее в 1998 и 2019 годах, подтвердили, что государство поощряет и создает условия для изучения этническими меньшинствами своих языков и письменностей, тем самым способствуя развитию прекрасных обычаев, практик, традиций и культуры каждой этнической группы и способствуя созданию ярких культурных ценностей вьетнамского народа.

Эффективность вышеуказанной политики была продемонстрирована на практике. В прошлом лишь немногие этнические группы, такие как чамы, кхмеры и т.д., имели свой собственный язык и письменность, в то время как большинство других этнических меньшинств имели только свой язык, но не имели собственной письменности. В настоящее время проводится латинизация произношения языков некоторых этнических групп, имеющих только свой язык, но не имеющих письменности, таких как хмонг, эде, джрай и т.д., а также систематизация иероглифов тай, дао, тай и т.д. Таким образом, языки этнических меньшинств сохраняются и передаются будущим поколениям.

Статистика показывает, что к 2020 году во Вьетнаме более 90% домохозяйств этнических меньшинств смогут слушать радиопередачи «Голос Вьетнама», а более 80% домохозяйств смогут смотреть телевизор. Радиопередачи и телеканалы от центрального до местного уровня вещают на 26 языках этнических меньшинств и доходят до отдалённых деревень.

Только «Голос Вьетнама» имеет 6 программ на вьетнамском языке, специализирующихся на темах этнических меньшинств; 13 радиопрограмм на языках этнических меньшинств, охватывающих районы с большой концентрацией этнических меньшинств на северо-западе, северо-востоке, в центре, Центральном нагорье, на юго-востоке и юго-западе; более 400 радиопрограмм (с 2011 по 2021 год) для распространения среди этнических меньшинств информации о Программе 135, улучшения условий жизни, повышения осведомленности этнических меньшинств о проблемах прав человека...

В настоящее время в 30 провинциях страны открыто 700 школ с преподаванием на языках национальных меньшинств; опубликовано 8 программ по преподаванию на языках национальных меньшинств (чам, кхмер, джрай, бахнар, эде, хмонг, мнонг, тай); и 6 комплектов учебников по языкам национальных меньшинств (чам, кхмер, джрай, бахнар, хмонг, эде); в 23 провинциях и городах реализуется преподавание на языках национальных меньшинств в общеобразовательных школах... Из которых наиболее заметным является преподавание на кхмерском языке (численность кхмеров составляет около 1,3 миллиона человек, что составляет 7% населения). Распространение информации на языках национальных меньшинств и включение их в образовательную программу не только помогает этническим меньшинствам сохранять свою культурную идентичность, но и обеспечивает равенство в пользовании культурными и образовательными ценностями.

Кроме того, широко развернулось движение «совместного питания, проживания, работы и общения на национальных языках». Статья 21 Закона о внесении изменений и дополнений в ряд статей Закона о культурном наследии, принятого в 2009 году, устанавливает требование: «Обучение устному и письменному языкам национальных меньшинств кадровых военных, государственных служащих, государственных служащих, а также кадровых военных и военнослужащих Народных вооружённых сил, работающих в районах проживания национальных меньшинств, в соответствии с требованиями производственной деятельности».

Действительность показывает, что понимание языка и голоса национальных меньшинств не только помогает выявлять и понимать местную ситуацию, оперативно бороться с негативными явлениями, вносить вклад в поддержание безопасности, политического и общественного порядка и спокойствия, но и способствует пропагандистской, просветительской и мобилизационной работе, с тем чтобы национальные меньшинства правильно понимали политику и установки партии и государства в отношении национальности и религии в новой ситуации.

Кроме того, для обеспечения права этнических меньшинств использовать свой язык при участии в судебном разбирательстве, вьетнамское законодательство предусматривает, что участники гражданского, уголовного и административного судопроизводства имеют право использовать свой язык и письменность. Соответственно, в необходимых случаях суд приглашает переводчика. Это положение имеет как политическое, так и социальное значение, демонстрируя равенство этнических групп и обеспечивая точность и прозрачность судебного разбирательства.

В предстоящее время, чтобы продолжать предотвращать и эффективно бороться с эксплуатацией этнических проблем для осуществления подрывных заговоров реакционными и враждебными организациями и отдельными лицами, каждому из нас необходимо постоянно укреплять великий блок национального единства.

Помимо сосредоточения внимания на формировании команды кадров из числа этнических меньшинств, партийным комитетам и органам власти всех уровней необходимо сосредоточиться на формировании и обеспечении того, чтобы кадры, работающие в районах проживания этнических меньшинств, понимали язык, голос и культуру этнических меньшинств, тем самым способствуя созданию консенсуса и доверия среди людей.

Сосредоточиться на эффективной пропаганде руководящих принципов партии, государственной политики и законов по национальным вопросам, не допускать соблазнения, эксплуатации и подстрекательства со стороны негативных элементов. Одновременно с этим продолжать совершенствовать национальную политику, постепенно улучшать экономическую жизнь, сокращать разрыв в развитии между регионами, эффективно выполняя задачу сохранения и развития культуры национальных меньшинств.

По данным Nhandan.vn
Копировать ссылку

Избранная газета Nghe An

Последний

Использование языковых проблем для саботажа и раскола великого блока национального единства
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО